Exemplos de uso de "Заявить" em russo

<>
Я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы заявить о поддержке Австралией принципов и решений, содержащихся в резолюции, принятой на Саммите в сентябре прошлого года, и тепло приветствовать недавно состоявшиеся мероприятия, проведенные Советом в целях содействия их осуществлению. I want to take this opportunity to express Australia's support for the principles, as well as the decisions, contained in last September's summit resolution, and to welcome warmly the recent activities of the Council in moving them forward.
Для афганского правительства пришло время взять на себя лидерство в борьбе с коррупцией, а для международного сообщества - ясно заявить о том, что оно больше не будет оказывать помощь ни за что. The time has come for the Afghan government to take the lead in fighting corruption, and for the international community to make clear that it will not provide a blank check for anything less.
заявить о намерении Совета Безопасности принять, в том числе в ответ на просьбу Африканского союза, решительные и эффективные меры, такие, как замораживание активов или запрет на поездки, против любого лица или группы, которые нарушают или пытаются блокировать осуществление Мирного соглашения по Дарфуру или совершают нарушения прав человека; Expresses the Security Council's intention to take, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as an asset freeze or travel ban, against any individual or group that violates or attempts to block the implementation of the Darfur Peace Agreement or commits human rights violations.
Хотел бы также заявить о нашей дальнейшей поддержке Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1540 (2004), и его Председателя посла Бурьяна. I would also like to express our continued support for the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), as well as for Ambassador Burian, its Chairman.
Совет Безопасности пользуется настоящей возможностью, чтобы быть высокую оценку продолжающимся усилиям Генерального секретаря, его Специального посланника в регионе и его персонала и заявить о своей полной поддержке этих усилий. “The Security Council takes this opportunity to express its appreciation and its full support for the continuing efforts of the Secretary-General, his Special Envoy to the region and his staff.
В этом контексте мы хотели бы заявить о том, что мы выступаем за продолжение непрямых переговоров, которые в настоящее время проводятся между Сирией и Израилем при поддержке братской Турции. In that context, we express our full support for the continuation of the indirect talks currently taking place between Syria and Israel with the help of sisterly Turkey.
Наконец, он хотел бы заявить о своей решительной поддержке политики абсолютной нетерпимости, проводимой Организацией в отношении сексуальной эксплуатации и насилия, и подчеркнуть необходимость принятия надлежащих мер в этой области. Lastly, he wished to express his strong support for the Organization's zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and to stress the need for appropriate action in that area.
Кроме того, я хотел бы заявить о нашей однозначной поддержке заместителя Генерального секретаря, Координатора чрезвычайной помощи Яна Эгеланна, и его неустанных усилий, направленных не только на облегчение гуманитарных страданий, но и на оказание помощи остальным странам мира. Moreover, I would like to explicitly express our support for the Secretary-General's Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, and his unwavering efforts not only to deal with humanitarian suffering but to make the rest of the world deal with it, too.
В заключение я хотел бы заявить о полной поддержке нашим государством предлагаемой политической декларации и заверить Ассамблею в том, что Босния и Герцеговина, будучи страной, которая продвигается по пути к европейской интеграции, полностью привержена делу расширения всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке, а также достижению всех согласованных целей. In conclusion, let me express the full support of Bosnia and Herzegovina for the proposed political declaration and reassure the General Assembly that Bosnia and Herzegovina, as country moving towards European integration, is fully committed to scaling up universal access to HIV/AIDS prevention, treatment and care and to fulfilling all agreed goals.
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность моей делегации за образцовую работу, проделанную предыдущими председателями комитетов, учрежденных резолюциями 1267 (1999) и 1373 (2001); заверить новых председателей, послов Майораля и Лёй, соответственно, в готовности моей делегации к всестороннему сотрудничеству и вновь заявить о нашей поддержке Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), посла Мотока. Allow me also to take this opportunity to express my delegation's appreciation for the exemplary work of the previous Chairmen of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001); to offer my delegation's full cooperation to the new Chairpersons, Ambassadors Mayoral and Løj, respectively; and to reiterate our support to Ambassador Motoc, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
Заявить о решительной поддержке Советом новой динамики, появившейся благодаря Найробийскому совместному коммюнике от 9 ноября 2007 года и Конференции в Гоме, состоявшейся в период с 6 по 23 января 2008 года, которые в своей совокупности представляют собой важный шаг вперед в деле восстановления прочного мира и стабильности в восточной части Демократической Республики Конго и в районе Великих озер. To express the Council's strong support for the new dynamic launched by the Nairobi joint communiqué of 9 November 2007 and the Goma conference of 6 to 23 January 2008, which together represent a major step towards the restoration of lasting peace and stability in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region.
Нажмите Заявить права на канал. Select Claim channel.
Как заявить права на неуправляемую Страницу? How do I claim an unmanaged Page?
Тогда он намерен заявить свои права. Then he intends to make a claim.
Просто они должны заявить о себе. They just have to raise their hands.
Что ж, вы должны заявить об этом. Well, you should file a claim.
Нажмите Заявить права на новый аккаунт Instagram. Click Claim New Instagram Account.
Представители гражданского общества должны сегодня заявить о себе. Civil society groups must now assert themselves.
Они могут заявить, что вы загубили ее карьеру. They could make the claim that you stunted her career path.
Я думаю, что мы должны заявить об этом. I think we should make a statement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.