Exemplos de uso de "Звукозаписи" em russo com tradução "record"
К осени на них стали обращать внимание студии звукозаписи.
By the fall, record labels were taking notice.
Готов фуршет человек на 80, бухло за счет фирмы звукозаписи.
Toss in a buffet for 80 people, record company will pick up the booze.
Он был с нами в течении лета, стажировался на студии звукозаписи.
He's been staying with us over the summer, interning at the record label.
Тогда, слушай сейчас, потому что у нас встреча со студией звукозаписи.
Well, listen now, because we have a meeting with a record label.
Он проводил вечеринку в клубе после закрытия по поводу новой студии звукозаписи.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label.
И вдруг внезапно вокруг тебя начинают виться компании звукозаписи, продюсеры, появляются деньги.
And then all of a sudden, you had record companies and publishers and money and.
В любом случае, он был вместе с нами в течение лета работать в студии звукозаписи.
Anyways, he's been staying with us over the summer, interning at the record label.
У меня небольшая студия звукозаписи, и у меня есть связи в Лос-Анджелесе с прошлых лет.
I own a small record label and I have some connections back from my years in I A.
Знаете, мистеру Петерсу платит ваша компания звукозаписи, так что позвольте мне изложить вам сухие факты, Чак.
See, Mr. Peters is being paid by the record company, so let me give you the facts of life straight up, Chuck.
Тогда ко мне подошёл руководитель студии звукозаписи и пригласил меня в Нашвилл, Теннесси, чтобы сделать запись.
And a record executive walked up to me and invited me to Nashville, Tennessee to make a record.
В 2001 году 49 % бразильских городов имели магазины аренды видеофильмов, 49 %- магазины звукозаписи, 43 %- книжные магазины и 23 % имели поставщиков Интернет-услуг.
In 2001, 49 % of Brazilian cities had video rental shops, 49 % had record shops, 43 % had bookstores, and 23 % had Internet service providers.
В странах, где широко распространено пиратство, " пираты " копируют лишь пользующиеся успехом записи, лишая тем самым компании звукозаписи возможности возврата их инвестиций в эти проекты.
In countries with high piracy levels, pirates copy only the successful records, depriving record companies of return on their investment into these projects.
Это должен был быть проект, мы собирались пока что демонстрационные записи делать, - и возможно посылать их компаниям звукозаписи, - но определенно не концерты или что-нибудь серьезное.
It was to be a project, we'd just make demo tapes, - maybe send them to record companies, - but definitely no gigs or anything that serious.
Так, когда мне было чуть за двадцать, я работала бизнесе звукозаписи, разрабатывая обложки для альбомов CBS Records, и я не думала о том, что имею замечательную работу.
Now, when I was in my early 20s, I worked in the record business, designing record covers for CBS Records, and I had no idea what a great job I had.
Хотя в соответствии с первой поправкой к конституции Соединенных Штатов эмбарго не должно распространяться на товары культурного назначения, такие, как книги, звукозаписи или произведения искусства, запрет на закупку материалов, необходимых для развития культуры и художественного творчества, сохраняется, и к числу этих материалов относятся краски, кисти, музыкальные инструменты, фотокамеры и даже бумага.
Although because of the first amendment of the United States Constitution the embargo excludes cultural goods, such as books, records or works of art, the ban on the purchase of necessary materials for cultural industries or for artistic creation itself is maintained, including such materials as paint, brushes, musical instruments, cameras, and even paper.
Хотя в соответствии с первой поправкой к конституции Соединенных Штатов предполагается, что эмбарго не должно действовать в отношении товаров культурного назначения, таких, как книги, звукозаписи или произведения искусства, запрет на закупку материалов, необходимых для развития культуры и художественного творчества сохраняется, и к числу этих материалов относятся краски, кисти, музыкальные инструменты, фотокамеры и даже бумага.
Although under the first amendment to the United States Constitution, the embargo is supposed to exclude cultural goods, such as books, records or works of art, the ban has been maintained on the purchase of materials necessary for the culture industries and for artistic creation, including paint, brushes, musical instruments, cameras and even paper.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie