Exemplos de uso de "Йохана" em russo

<>
Traduções: todos15 johan14 johann1
Утром 10 февраля Совет провел заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска, на котором участники заслушали брифинг Специального представителя Генерального секретаря Йохана Вербеке о последних событиях в Грузии. On the morning of 10 February, the Council held a private meeting with troop-contributing countries, during which participants heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Johan Verbeke, on the latest developments in Georgia.
Он выкинул Йохана за борт здесь. He threw Johann overboard about here.
Постановлением от 11 апреля 2002 года Председатель Трибунала принял решение о том, что судья Амарджиит Сингх не может продолжать рассматривать дело, и назначил для рассмотрения этого дела судью Пер Йохана Виктора Линдхолма. By order dated 11 April 2002, the President of the Tribunal considered that it was impossible for Judge Amarjeet Singh to continue to serve in the case and appointed Judge Per-Johan Viktor Lindholm to the case.
В воскресном спортивном разделе вратарь "Нью-Джерси Дэвилз" Йохан Хедберг был In Sunday's sports section, New Jersey Devils goaltender Johan Hedberg was
Мы высоко ценим огромную работу, проделанную председателями структур по конкретным странам послом Йоханом Лёвальдом и послом Франком Майором. We highly appreciate the immense work of the Chairs of the country-specific configurations, Ambassador Johan Løvald and Ambassador Frank Majoor.
Рамки Планетарных Границ – это доклад впервые опубликованный в 2009 году группой ученых, в том числе одним из нас (Йохан), делает именно это. The Planetary Boundaries framework, which a group of scientists, including one of us (Johan), first published in 2009, does just that.
Pocт человечества привел к истощению ресурсов Земли, но, как напоминает нам Йохан Рокстром, наше развитие также дало нам науку, которая позволяет это заметить и изменить свое поведение. Human growth has strained the Earth's resources, but as Johan Rockstrom reminds us, our advances also give us the science to recognize this and change behavior.
Сейчас я предоставлю слово Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999) по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицам и организациям, г-ну Йохану Вербеке. I shall now give the floor to Mr. Johan Verbeke, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities.
Г-н Кристиан (Гана) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить признательность Йохану Вербеке, Рикардо Ариасу и Петеру Бурьяну, председателям комитетов, учрежденных, соответственно, резолюциями 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004), за их информативные брифинги. Mr. Christian (Ghana): Allow me to express my delegation's appreciation to Johan Verbeke, Ricardo Arias and Peter Burian, Chairmen, respectively, of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), for their informative briefings.
На том же заседании в соответствии с пониманием, достигнутым в Совете в ходе состоявшихся ранее консультаций, Совет постановил направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г-ну Йохану Вербеке, Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1737 (2006). At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Johan Verbeke, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006).
В этом контексте мы хотели бы поблагодарить председателей двух заседаний, посвященных ситуациям в конкретных странах, послу Франку Майору (ситуация в Сьерра-Леоне) и послу Йохану Лёвальду (ситуация в Бурунди), за внесенный ими важный вклад и доклады, представленные ранее в ходе этой дискуссии. In this context, our gratitude goes to the Chairmen of the two country-specific meetings, Ambassador Frank Majoor for Sierra Leone and Ambassador Johan Løvald for Burundi, for their important input and reports earlier in the debate.
В заключение я хотел бы выразить нашу признательность Председателю Комиссии по миростроительству послу Ижмаэлу Гашпару Мартиншу, Ангола, а также председателям заседаний по Бурунди и Сьерра-Леоне послу Йохану Лёвальду, Норвегия, и послу Франку Майору, Нидерланды, соответственно, за их ценный вклад в работу. In conclusion, I would like to express our appreciation to Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola, Chairman of the Peacebuilding Commission, and to Ambassador Johan Løvald of Norway and Ambassador Frank Majoor of the Netherlands, Chairmen of the country-specific meetings on Burundi and Sierra Leone, respectively, for their valuable contributions.
«Работа Лизы возродила это дело», — говорит Крис Флинн (Chris Flynn) из Технологического университета Суинберна, что в австралийском Мельбурне. Он вместе с Йоханом Холмбергом (Johan Holmberg) в начале 2000-х провел несколько «инвентаризаций» Млечного Пути, которые, казалось, начисто уничтожили все возможности для существования темного диска. “Lisa’s work has reopened the case,” said Chris Flynn of Swinburne University of Technology in Melbourne, Australia, who, with Johan Holmberg, conducted a series of Milky Way inventories in the early aughts that seemed to robustly sweep it clean of a dark disk.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры Председателю структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству и Постоянному представителю Норвегии г-ну Йохану Лёваллю. The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Johan Løvald, Chairman of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Norway.
Г-н ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне передать через Вас нашу признательность послам Йохану Вербеке, Рикардо Альберто Ариасу и Петеру Бурьяну за их брифинги о работе комитетов, учрежденных во исполнение резолюций 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004), соответственно. Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): At the outset, Mr. President, allow me to thank, through you, Ambassadors Johan Verbeke, Ricardo Alberto Arias and Peter Burian for their briefings on the work of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001) and 1540 (2004), respectively.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.