Exemplos de uso de "Коллеги" em russo com tradução "counterpart"
Traduções:
todos1729
colleague1148
counterpart309
fellow57
peer56
co-worker39
coworker29
friend11
workmate8
collegue4
work mate2
opposite number1
outras traduções65
Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении.
His Palestinian counterparts are hardly in a better position.
Мы надеемся, что наши коллеги также готовы использовать создавшиеся возможности.
We hope that our counterparts, too, are ready to take advantage of this window of opportunity.
Его коллеги в Европе и Японии должны последовать этому примеру.
His counterparts in Europe and Japan should follow suit.
И я не был одинок: мои ирландские коллеги согласились со мной.
And I was not alone: My Irish counterparts agreed.
Возьмем, например, случай Леонида Перминова, коллеги Елены из Кировской торгово-промышленной палаты.
Take the case of Leonid Perminov, Elena’s counterpart at the Kirov Chamber of Commerce and Industry.
В Танзании женщины с защищенными правами зарабатывают в три раза больше, чем их безземельные коллеги.
In Tanzania, women with secure rights earn three times more than their landless counterparts.
Люди, живущие плохо, могут чувствовать себя более счастливыми намного больше, чем их более “удачливые” коллеги.
People living poorly may feel happier more often than their more “fortunate” counterparts.
Люди, рисующие во время восприятия вербальной информации, запоминают больше информации, чем их не рисующие коллеги.
People who doodle when they're exposed to verbal information retain more of that information than their non-doodling counterparts.
Регулирующие органы сейчас действуют заметно более жестко и назойливо, чем их коллеги в Нью-Йорке.
Regulators are now appreciably tougher and more intrusive than their counterparts in New York.
Иностранные фирмы могут покупать больше чем их американские коллеги и приобретать новые высокотехнологичные предприятия в других странах.
Foreign firms can also outbid their US counterparts in acquiring new high-tech firms in other countries.
Полная победа, ему практически гарантирована, но будет ли ему мешать спать по ночам судьба его ливийского коллеги?
Given that he is all but assured a landslide victory, will the fate of his Libyan counterpart be keeping Putin awake at night?
В те времена существовала такая потребность, поскольку их коллеги шарлатаны обладали куда большим влиянием в общем дискурсе.
There was a need for such terms back then, because their crackpot counterparts held much greater sway in general discourse.
Имея меньше специфических навыков, связанных с фирмой, чем их немецкие коллеги, американские рабочие более уязвимы перед увольнениями.
With fewer firm-specific skills than their German counterparts, American workers are more susceptible to layoffs.
По сравнению с насильственными тактическим приёмами своего мексиканского коллеги президента Фелипе Кальдерона, Колом кажется смирившимся с поражением.
Compared with the strong-arm tactics employed by his Mexican counterpart Felipe Calderón, Colom seems resigned to defeat.
(Сегодня компании на периферии еврозоны берут займы под значительно более высокий процент, чем их коллеги из центра.
(Today, companies in the eurozone periphery borrow at substantially higher rates than their counterparts in the core.
В результате китайские коммерческие банки могут работать дольше с более высоким ТНРБ, чем их коллеги в других странах.
As a result, Chinese commercial banks can operate longer with a higher RRR than their counterparts elsewhere.
Напротив, её коллеги в ЕС, уверенные в размерах и силе Евросоюза в качестве торгового блока, беспрепятственно осудили этот шаг.
By contrast, her EU counterparts, confident in the size and strength of the EU as a trading bloc, were uninhibited in condemning the move.
Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран?
What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do?
На следующих президентских выборах, американские избиратели, как и их британские коллеги, проголосовавшие в пользу Brexit, может быть испытают “синдром раскаяния”.
By the next presidential election, US voters, like their British counterparts who voted in favor of Brexit, may be experiencing “buyer’s remorse.”
Некоторые наблюдатели критикуют европейских политиков за то, что те занимаются налоговой и кредитной политикой не так агрессивно, как их американские коллеги.
Some commentators have savaged Europe's policymakers for not orchestrating as aggressive a fiscal and monetary policy as their US counterparts have.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie