Exemplos de uso de "Космическое пространство" em russo com tradução "space"
Валентина Терешкова, первая советская женщина-космонавт и первая женщина, попавшая в космическое пространство, недавно отпраздновала свое семидесятилетие.
Valentina Tereshkova, the first female Soviet cosmonaut - indeed, the first woman to go into space - recently celebrated her 70th birthday.
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
Our only chance of long-term survival is not to remain lurking on planet Earth, but to spread out into space.
Так что, если «Дельта» не справится, некоторые из спутников, представляющих наибольшую важность для обороны США, не смогут попасть в космическое пространство.
So if Delta fails, some of the satellites most important to U.S. security can't get into space.
Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она "воспроизводится" самим космосом, ведь космическое пространство вибрирует как барабан.
I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum.
Позиция Китая – по крайней мере до этой недели – состояла в том, что ни одно государство не должно использовать космическое пространство в военных целях.
China’s position – at least up until this week – was that no nation should use space for the purposes of war.
В то же время признается, что государства имеют право использовать космическое пространство в мирных целях и пользоваться связанными с этим выгодами в мирных целях.
At the same time, it is acknowledged that States have the right to pursue the peaceful uses of space and to utilize its benefits for peaceful purposes.
Во время пика солнечной активности от поверхности солнца в результате вспышек отделяются огромные массы солнечного вещества, извергая в космическое пространство потоки заряженных частиц и радиацию.
During solar max, the sun’s surface erupts with solar flares and coronal mass ejections – huge prominences that carry charged particles and radiation out into space.
Поэтому учитывая положения пункта 72, Аргентина выступает в поддержку права государств использовать космическое пространство в мирных целях и использовать соответствующие выгоды в этих же целях.
Therefore, in accordance with paragraph 72, Argentina upholds the right of States to pursue the peaceful uses of space and to utilize its benefits for peaceful purposes.
Один из способов сократить воздействие на астронавтов галактических космических лучей состоит в том, чтобы направлять их в космическое пространство только в период пика естественного солнечного 11-летнего цикла.
One way to reduce astronauts’ exposure to galactic cosmic rays could be to send them to space only during the peak of the sun’s natural 11-year solar cycle.
Как свидетельствуют документы, касающиеся переговоров о Договоре по космосу, в те времена не наблюдалось желания распространять принципы частной собственности на космическое пространство, но прямого запрета в статье 2-ой Договора нет.
Historical records of the Space Treaty negotiations clearly indicate people were against private appropriations at the time, but an explicit prohibition never made it into Article II.
Подкомитет отметил ряд инициатив по активизации, в частности, телероботизированной телехирургии, наблюдения и контроля заболеваний, вызываемых риштой, борьбы с лихорадкой денге, лихорадкой Рифт-Валли, холерой, менингитом и другими заболеваниями, а также телемедицинской диагностики и психологической поддержки длительных пилотируемых полетов в космическое пространство.
The Subcommittee noted a number of initiatives to enhance, among other things, tele-robotic surgery, surveillance and control of Guinea worm, dengue, Rift Valley fever, cholera, meningitis and other diseases, and telemedical diagnosis and psychological support for manned long-duration space missions.
Растущий и усложняющийся флот роботов НАСА бороздит космическое пространство и присылает на Землю удивительные находки, в том числе, воду на Марсе, гейзеры на Энцеладе, спутнике Сатурна, бурлящие моря под ледяной поверхностью Европы. Тем временем Конли проводит 14 часов в день, стараясь не допустить, чтобы эти роботы заразили небесные тела земными микробами.
As NASA’s increasingly large and sophisticated fleet of robot explorers has spread through space over the past decade and sent thrilling findings home — water on Mars, huge geysers erupting from Saturn’s moon Enceladus, churning seas beneath Europa’s ice — Conley has logged 14-hour days making sure those robots don’t infect any heavenly bodies with germs from Earth.
Но каковы будут ощущения от торпора в космическом пространстве?
But what would torpor in space feel like?
Исследования космического пространства сделали небольшой шаг вперед с полетом на МКС нового экипажа.
Space exploration has taken a small step forward with a new mission to the International Space Station (ISS).
"PlanetSpace – компания занимающаяся коммерциализацией космического пространства", - сказал в среду представитель правительства Марк Джеймс (Mark James).
PlanetSpace is a company that is very involved in the commercialization of space, government spokesman Mark James said Wednesday.
Вместе с тем исследования в космическом пространстве в области материаловедения и биологии имеют хорошие перспективы.
Meanwhile, material and life science research in the space environment has a promising future.
Европа и Испания извлекают выгоду из научного прогресса в связи с исследованием и освоением космического пространства.
Europe and Spain have benefited from scientific progress related to space utilization and research.
В недавно проведенном исследовании анализируется одна из главных проблем, связанных с длительным пребыванием человека в космическом пространстве.
A new study highlights one of the big problems with extended space travel: galactic cosmic ray radiation.
Компоненты ИПД (наборы данных) зависят от наличия системы привязки к пространственным координатам для определения местоположения в космическом пространстве.
SDI components (data sets) depend on the availability of a spatial reference framework for defining locations in space.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie