Exemplos de uso de "МО поселок Песочный" em russo

<>
Знакомое зрелище, Песочный человек? Look familiar, Sandman?
Следует отметить, что Нарьян-Мар это небольшой городок, почти поселок с населением где-то 20000 человек. Naryan-Mar, it should be noted is little more than a town and its population is in the 20,000 range.
Случайно натолкнешься на своего бывшего босса, вы вместе построите песочный замок, и он примет тебя с распростертыми объятьями? Bump into your old boss, build a sandcastle together, and he welcomes you back with open arms?
Это билет в один конец в шахтерский поселок для нас двоих. It's a one way ticket to slammer town for us Roy.
Прокрался, как песочный человечек. Crept in like the sandman.
Я был немного занят, спасая поселок от огня, Гораций. I was a little busy trying to keep the town from burning down, Horace.
Это Песочный человек. Just the Sandman.
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок. A buddy of mine patrols this gated community.
Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок. Right after your dad took this, you destroyed my sand castle.
Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28 000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами. Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park - 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters:
Это песочный человечек. It's the sandman.
Как сказал американский ученый Атинодор Кронис, посетители таких мест как поселок Геттисберг, где произошла одна из решающих битв Гражданской войны в США, хотят своими глазами увидеть исторические места, сопоставить увиденное с тем, что знали раньше, заполнить пробелы в знаниях и погрузиться при помощи воображения в историю. As American scholar Athinodoros Chronis wrote, visitors to places such as the American Civil War battlefield at Gettysburg turn what are essentially commercial tourist sites into personal experiences by comparing what they see and hear with their own prior knowledge, filling in the gaps in their knowledge, and using their imagination to immerse themselves in the story of the past.
Ты вовремя, Песочный человек. Right on time, Sandman.
Хотя ситуация на востоке страны вызывает особую обеспокоенность, серьезные проблемы существуют и в других районах; например, 15 октября в Катанге вооруженная группировка под руководством Алана Илунги Мукали, по сообщениям, напала на поселок горняков Килва. However, while the situation in the east is the most worrying, there are serious problems elsewhere in the country too; in Katanga, for example, an armed group led by Alain Ilunga Mukalyi reportedly attacked the mining town of Kilwa on 15 October.
Дети строили песочный замок. The kids built a sand castle.
Однако он хотел бы сделать еще одно замечание, которое основывается на результатах его поездки в поселок городского типа Ак-Тюз Чуйской области- речь идет о важности расширения диалога, участия и партнерства в рамках разработки стратегий, направленных на обеспечение здорового образа жизни и принятие мер на уровне общин. However, he wishes to make one further observation from his field visit undertaken during the mission to the Ak-Tuz urban settlement in Chui region, as an illustration of the importance of promoting dialogue, participation and partnership in developing strategies for healthy lifestyles and community actions.
Вот что сказал Песочный Человек. That's what the sandman said.
Семьи ленду селились в основном на окраине города, в районе лагеря Сайо, где находился рабочий поселок, тогда как хема жили в «ситe» (центр города). The Lendu families were concentrated on the outskirts of the town, in the Camp Sayo area, where the workers compounds were located, while the Hema were living in the cité (town centre).
Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок " Эль-Пласер " расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига (Путумайо), где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады. For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of “El Placer”, only 15 minutes away from La Hormiga (Putumayo) where a XXIV Brigade army battalion is stationed.
Астана. В республике имеется 14 областей, включающих 159 районов, 84 города и 241 поселок городского типа. There are 14 regions in the republic, with 159 districts, 84 cities and 241 villages.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.