Exemplos de uso de "Малого" em russo
Почему в то время, когда у них есть общие экономические интересы (миллион тайваньцев живут на Майнленде и работают приблизительно в 50 000 фирмах, в которые Тайвань инвестировал более 400 миллиардов долларов), Китай нацеливает на Тайвань 500 ракет малого радиуса действия?
Why, when they share common economic interests - one million Taiwanese live on the Mainland, working in some 50,000 firms in which Taiwanese have invested over $400 billion - does China aim 500 short-range missiles at Taiwan?
Те, кто смотрели фильм «Страсти Христовы», вспомнят эпизод пригвождения Иисуса к кресту, которому режиссер Мел Гибсон посвятил без малого целых пять минут экранного времени.
Those who have seen the film The Passion of the Christ will recall how much time the director, Mel Gibson, devoted just to the act of nailing Jesus onto the cross — almost five whole minutes.
Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты.
Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments.
Территория Грузии в основном имеет горный рельеф, образуемый горами Большого Кавказа на севере и горами Малого Кавказа на юге.
Georgia is largely mountainous with the Greater Caucasus Mountains in the north and the Lesser Caucasus Mountains in the south.
Почему в то время, когда у них есть общие экономические интересы (миллион тайванцев живут на Майнленде и работают приблизительно в 50 000 фирмах, в которые Тайвань инвестировал более 400 миллиардов долларов), Китай нацеливает на Тайвань 500 ракет малого радиуса действия?
Why, when they share common economic interests - one million Taiwanese live on the Mainland, working in some 50,000 firms in which Taiwanese have invested over $400 billion - does China aim 500 short-range missiles at Taiwan?
Всемирный банк является крупнейшим из восьми кредиторов, и на его долю в 1999 году приходилось почти 30 процентов всех выплат по займам, а в период 1993-1999 годов — без малого 58 процентов.
The World Bank is the largest of the eight loan creditors, and accounted for almost 30 per cent of all loan disbursements in 1999 and for just under 58 per cent over the 1993-1999 period.
Если рассуждать коротко: количественное смягчение добилось малого в обеих областях.
The short answer is that it did very little to affect either.
Они хотят продвинуться от малого к большему и т.д.
They want to move from micro to medium and beyond.
Но в любом случае, получается, что зданию без малого 300 лет.
In either case, it works out that the building is just shy of 300 years.
Доступ к органам малого таза обеспечен одним разрезом - от грудной клетки к лобку.
Access to the pelvic organs secured with one incision - ribcage to pubis.
Давайте продолжим в духе "большее из малого для многих" и наметим несколько целей.
Let's start in the spirit of more from less and more for more and start putting some targets.
Это привело меня к первому уроку - жизнь может создать многое посредством очень малого.
So this brings me to lesson number one: life can do a lot with very little.
Новый банк будет предоставлять кредиты для потребителей и представителей малого и среднего бизнеса
The intended bank will provide loans to consumers and SMEs
Кроме того, имеются потенциометры миниатюрных размеров, пригодные для применения в конструкциях малого размера.
Potentiometers are also available in miniature size for space saving design requirements.
Никогда раньше налогоплательщики не вкладывали так много ради столь малого и столь немногих.
Never before have taxpayers contributed so much to so few for so little.
Это и есть концепция "большее из малого для многих", потому что здравоохранение стало доступным.
This is really getting more from less for more and more people, because these are all affordable treatments now.
Никогда раньше ответственность за насыщение мира не была в руках столь малого количества людей.
Never before has the responsibility to feed the world been in the hands of so few people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie