Exemplos de uso de "Международного соглашения" em russo
Traduções:
todos470
international agreement434
international convention9
international accord4
multilateral agreement2
outras traduções21
" Проект положений международного соглашения по джуту и джутовым изделиям 2000 года ";
“Draft provisions of the International Agreement on Jute and Jute Products, 2000;
В этой связи он рассматривает Договор об Энергетической хартии в качестве единственного юридически обязывающего международного соглашения, в котором указаны обязанности Сторон в отношении транзита энергоресурсов.
In this respect, it regards the Energy Charter Treaty as the only legally binding international accord that stipulates the duties of the Parties regarding the transit of energy resources.
В более долгосрочной перспективе целью должно стать заключение международного соглашения по управлению ресурсами.
Over the longer term, the aim should be to conclude an international agreement on resource management.
Дипломатические усилия по достижению международного соглашения по уменьшению последствий изменения климата, претерпевают фундаментальные изменения.
The diplomatic effort to forge an international agreement to mitigate climate change is undergoing a fundamental shift.
Эти движения используют давление снизу, чтобы убедить политических лидеров, что существует внутренняя поддержка международного соглашения.
These movements use pressure from below to convince political leaders that there is domestic support for international agreement.
Проект был начат посредством международного соглашения между правительствами без формального уведомления в соответствии с Конвенцией.
The case was initiated via the international agreement between the Governments without formal notification in accordance with the Convention.
Благодаря этим обязательствам удалось достичь подписания предварительного международного соглашения по ядерной программе Ирана в Женеве в ноябре.
That commitment led directly to the interim international agreement reached in November in Geneva on Iran’s nuclear program.
МОД- Международная организация по джуту, созданная на основе Международного соглашения по джуту и джутовым изделиям 1989 года.
IJO means the International Jute Organization established under the International Agreement on Jute and Jute Products 1989.
Он подчеркнул, что Китай готов сделать больше в рамках международного соглашения. Его слова поддержал президент США Барак Обама.
He emphasized that China is prepared to do more under an international agreement, as did US President Barack Obama.
Без маловероятного международного соглашения Китаю, подобно Германии в 1973 г., придется позволить перевести свою валюту на плавающий курс обмена.
Barring an unlikely international agreement, China, like Germany in 1973, will have to let its currency float.
" Паксат-А " позволил бы избежать этого риска за счет функционирования в качестве принятого средства проверки в рамках международного соглашения.
Paxsat A would have avoided this risk by operating as an accepted means of verification within an international agreement.
отдавая себе отчет в том, что срок действия Международного соглашения по джуту и джутовым изделиям 1989 года истекает 11 апреля 2000 года,
Aware that the International Agreement on Jute and Jute Products, 1989, will expire on 11 April 2000,
В число других возможных вопросов для включения в протоколы к проекту международного соглашения входит предложение по торговому знаку качества мяса ЕЭК ООН.
Among other possible subjects for inclusion in protocols to the draft international agreement is a proposal for a UN/ECE quality trademark for meat.
Первые заявления Маккейна и Обамы вдохновляют, однако вне зависимости от того, кто будет избран, остается проблема достижения международного соглашения по этой проблеме.
The early statements from McCain and Obama are encouraging, but finding international agreement will remain a challenge no matter who is elected.
В число других возможных тем для включения в протоколы к проекту международного соглашения входило предложение по товарному знаку качества ЕЭК ООН для мяса.
Among other possible subjects for inclusion in protocols to the draft international agreement was a proposal for a UN/ECE quality trademark for meat.
Впоследствии уставные документы ИККРОМ были зарегистрированы в Секретариате Организации Объединенных Наций, что явилось подтверждением того, что они рассматриваются в качестве подразумеваемого международного соглашения.
Subsequently, the statutes of ICCROM were registered with the Secretariat of the United Nations, thereby confirming that they were considered as being an implied international agreement.
Учитывая их растущее влияние на мировую экономику, политику и экологию, невозможно представить себе заключение любого крупного международного соглашения без участия Китая, Японии и Индии.
Given their growing footprints on global economics, politics, and the environment, it is now impossible to imagine any major international agreement without China, Japan, and India on board.
В противном случае перспективы подписания эффективного международного соглашения на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре могут находиться под угрозой срыва.
Otherwise, the prospects for an effective international agreement at the United Nations Climate Change Conference in Paris in November and December could be at risk.
Закон № 329/199 о проездных документах. Проездными документами являются: паспорт, дипломатический паспорт, служебный паспорт, проездной пропуск и другие проездные документы, выданные на основе международного соглашения.
329/199 Col., on Travel Documents- travel documents are: the passport, diplomatic passport, service passport, travel pass and other travel document on the basis of an international agreement.
Первое потребует применение силы и (поскольку одни страны не допустят получения конкурентного преимущества другими) международного соглашения об отказе от благ, которые может принести генетическое улучшение.
The first option would require coercion, and - since countries will not accept that others should gain a competitive edge - an international agreement to forego the benefits that genetic enhancement can bring.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie