Exemplos de uso de "Меры" em russo
Traduções:
todos25749
measure17675
arrangement456
arrangements432
degree184
fix13
gauge4
fixes3
outras traduções6982
Но они утверждают, что необходимые меры защиты уже существуют.
But they argue that the necessary protections are already in place.
Какой вердикт историки вынесут потенциальному царю, который показал, что он готов применить крайние меры по отношению к своим гражданам?
What verdict will historians give of a would-be Tsar who has shown that he is prepared to inflict a strategy of last resort upon his citizens?
Миссией приняты соответствующие меры по укреплению механизмов контроля в этих областях.
The mission took appropriate action to strengthen controls in these areas.
Многие европейцы считают применение высшей меры наказания в Соединенных Штатах отсталым и отвратительным явлением.
Many Europeans regard the use of capital punishment in the US as backward and repugnant.
Региональные меры безопасности также потребуют тщательной поддержки.
Regional security arrangements will also require careful maintenance.
Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью.
Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind.
Группа считает также, что ТПЛ приняла разумные меры к уменьшения своих потерь, аннулировав заказы и урегулировав свои отношения в третьими сторонами-поставщиками.
The Panel also finds that TPL took reasonable steps to mitigate its loss by cancelling the orders and making the arrangements it did with the third-party suppliers.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle.
Мы надеемся, что соответствующие стороны, принимая военные меры по борьбе с террористами, будут укреплять взаимодействие и сотрудничество с Афганскими силами безопасности и с МООНСА, с тем чтобы каждая из сторон использовала свои преимущества и чтобы они работали в максимальной степени согласованно.
We hope that the parties concerned, while carrying out military actions against terrorists, will strengthen their communication and cooperation with the Afghan security sector and UNAMA, so that each party will bring its own advantages and working synergies fully to bear.
Когда режим принимает крутые меры и блокируют Интернет, люди используют прокси-серверы.
When the regime cracks down on the Internet, people use proxy servers.
Мы принимаем все соответствующие закону физические, электронные и процедуральные меры безопасности, в целях защиты Вашей личной информации.
We maintain physical, electronic and procedural safeguards, all of which comply with the applicable laws, in order to safeguard your non-public personal information.
Чувство меры восторжествовало позже, причем, по иронии судьбы, первым оно коснулось египетских и сирийских лидеров.
Only afterwards did a sense of proportion take hold, ironically by the Egyptian and Syrian leaders before anyone else.
Предлагаемые меры в совокупности направлены на создание основы для реагирования в целях обеспечения выполнения норм и " этапа практических мер ".
The proposed actions, taken together, are designed to create a critical mass of response to ensure compliance and the “era of application”.
отмечая, что в июне 2006 года секретариат переехал в " Городок " Организации Объединенных Наций в Бонне, Германия, и что были приняты временные меры, в том числе касающиеся совместного несения расходов на техническое обслуживание и эксплуатацию новых помещений,
Noting that the secretariat moved to the United Nations Campus in Bonn, Germany, in June 2006 and that temporary arrangements have been made including with regard to cost sharing for maintaining and operating the new premises,
Такое обучение должно включать в себя безопасные методы ведения работ, необходимые меры безопасности и требуемые средства индивидуальной защиты.
The training should address safe work practices, required safety precautions and required personal protective equipment.
Ответные меры в рамках борьбы с терроризмом следует принимать в следующих шести ключевых областях: законодательство, финансовое право и практика, таможенное право и практика, законодательство и практика в вопросах выдачи, работа полиции и правоохранительных органов и незаконный оборот оружия.
There were six key areas in which countermeasures should be taken against terrorism: legislation, financial law and practice, customs law and practice, extradition law and practice, police and law-enforcement work and illegal arms-trafficking.
Ватанабэ недоволен тем фактом, что после того, как японские военные преступники были осуждены трибуналом в Токио в 1951 году "никакие усилия от имени Японии или японского народа не были предприняты для изучения меры ответственности за войну".
Watanabe laments the fact that after Japanese war criminals were tried by the Tokyo Tribunal of 1951, "No efforts were made in the name of Japan or the Japanese people to look into where responsibility for the war rested."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie