Exemplos de uso de "Надежны" em russo
Traduções:
todos2081
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
outras traduções7
Как заметил Глобальный институт McKinsey, за исключением приграничных финансов, глобальные потоки на сегодняшний момент не менее надежны, чем до кризиса.
As the McKinsey Global Institute noted, with the exception of cross-border finance, global flows are just as robust now as they were before the crisis.
Такие методы не полностью надежны, но они могут в значительной степени защитить людей.
Such techniques aren’t foolproof, but they can go a long way toward protecting individuals.
Кто-то же должен будет гарантировать, что предоставляемые приложением ИИ переводы верны и надежны.
Someone will need to ensure that the AI service's translations are accurate and reliable.
Поскольку значительная часть населения страны перешла непосредственно от наличных к мобильным онлайн-платежам, – минуя чеки и кредитные карты, – платежные системы Китая надежны.
With much of the country’s population having shifted directly from cash to mobile online payments – skipping checks and credit cards – China’s payments systems are robust.
Но я не понимаю, почему данные соотношения одной из сторон будут более или менее надежны, чем данные другой стороны.
But I do not see why the data on one side of the ratio would be any more or less reliable than data on the other side.
Операторы ЕСЛИ чрезвычайно надежны и являются неотъемлемой частью многих моделей электронных таблиц. Но они же часто становятся причиной многих проблем с электронными таблицами.
IF statements are incredibly robust, and form the basis of many spreadsheet models, but they are also the root cause of many spreadsheet issues.
Солнечная энергия и энергия ветра не осуждаются, однако, оба эти вида энергии гораздо менее надежны, чем уголь, и являются гораздо более дорогими.
Solar and wind power appear to be acceptable, but both are much less reliable than coal, and much more expensive.
Это была соответствующая реакция на мой взгляд, и я ожидаю, что это ралли продолжится в течение некоторого времени, хотя еще совсем недавно некоторые из показателей Великобритании не были столь надежны, как раньше.
This is the appropriate reaction in my view and I would expect this relief rally to continue for some time, although some of the UK indicators recently have not been quite as robust as before.
Директор ответил, что данные по продажам, указанные в плане работы и бюджете, вполне надежны, так как они были предоставлены национальными комитетами и подтверждены ими в декабре 2002 года.
The Director responded that the figures for sales in the work plan and budget were reliable as they were provided by the National Committees and confirmed by them in December 2002.
Мы также заметили, например, что чем крупнее масштабы исследования, тем меньше выявляемый эффект. В тоже время исследования небольшого масштаба по статистике менее надежны, поскольку часто приводят к преувеличению получаемого результата.
We noticed, for example, that the larger the study, the smaller the effect – and small studies are statistically less reliable than bigger ones, and often exaggerate the effect.
Этот вопрос стал более острым, потому что, даже если Северокорейские отчеты не совсем надежны, пропаганда, сопровождавшая последний тест, дала понять, что Север испытывал оружейную разработку, а не просто взрывное устройство.
That question has become all the more acute because, though North Korean reports are not exactly reliable, the propaganda that accompanied the latest test hinted that the North was testing a weapon design, not just an explosive device.
Мы обсудили с классом тот факт что, с одной стороны, повинные не всегда надежны, а с другой стороны, мы не хотим поощрять полицию к подобным действиям, особенно потому, что они запрещены.
And we talked about, as a class, the fact that number one, the confessions might not be reliable, but number two, we did not want to encourage the police to keep doing this, especially as it was now against the law.
Люк Хардинг (Luke Harding) только что написал очередной опус на тему «Мнения о форме Земли расходятся». В нем он делает вид, будто взгляды некоторых «близких друзей» Бориса Березовского столь же надежны и достойны изложения в средствах массовой информации, как и заявления полиции.
Luke Harding has just written another “opinions differ on the shape of the earth” piece of stenography that pretends that the opinions of some of Boris Berezovsky’s close “friends” are just as reliable and newsworthy as statements from the police.
Результаты его исследований уже не столь надежны, что подрывает доверие к нему, и случались задержки с их опубликованием- как это было с опубликованием доклада по случаю двадцатой годовщины чернобыльской аварии- что в свою очередь мешает работе других специализированных учреждений; стало невозможно привлекать к работе первоклассных экспертов и трудно решать вопросы междисциплинарного характера.
Its studies were no longer as reliable, thus undermining credibility, and there had been delays in their publication — the twentieth-anniversary Chernobyl report being a case in point — which in turn had hampered the work of other specialized agencies; it had become impossible to engage first-class experts and difficult to address cross-disciplinary aspects.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie