Exemplos de uso de "Неизбежно" em russo com tradução "inevitably"
Traduções:
todos2071
inevitable1073
inevitably427
unavoidable134
imminent85
inescapable23
necessary15
unavoidably12
ineluctable6
of necessity5
foregone3
inescapably1
ineluctably1
outras traduções286
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов.
The right balance will inevitably be a subject of dispute.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
But deregulation inevitably brings disruptions.
Неизбежно, главным источником ее силы является увещевание.
Inevitably, its major source of strength is moral suasion.
Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели.
Terrorists will inevitably shift to softer targets.
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее.
Patterns from that seesawing past inevitably influence the present.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Определенная степень насилия неизбежно сопровождает человеческий прогресс.
A certain degree of violence inevitably accompanies human progress.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Any claim like that will inevitably attract attention.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
A little transparency inevitably leads to more.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Inevitably, this will often involve compromise.
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита.
His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
А это почти неизбежно приведет к переосмыслению общей политики.
And almost inevitably this will imply a re-thinking in political terms.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Medvedev's presidency will inevitably be measured by this case.
это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay.
приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Руководители неизбежно должны бороться в условиях достижения трудных компромиссов.
Leaders must inevitably contend with difficult tradeoffs.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
To change that will inevitably dilute the privileges of those nations, including the United States.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
This shift toward multiple policy objectives inevitably reduces central-bank independence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie