Exemplos de uso de "Некогда" em russo
Я занятой человек, и мне некогда подтирать ваши нюни.
I am a busy man, and I can't spend my time babying you wimps.
Мы хотели позаниматься с Лидией, так что мне некогда болтать.
I'm supposed to study with Lydia, I really don't have time to chat.
Вот-вот кое-что случится, некогда болтать о твоём стручке.
Something's come up, and I'm not talking about your willy.
На свете много людей, которые жалуются, что им некогда читать.
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
Тирания неотложности некогда не бывает более абсолютной, чем в трудные времена.
The tyranny of the urgent is never more absolute than during tough times.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
И потом чуму лечить было некогда и на район просто сбросили бомбу.
And after that, because there were no time to cure plague, they just dropped a bomb.
Экономическая активность Индии в Африке идет далеко за пределы некогда популярных болливудских кинофильмов.
India’s economic activity in Africa goes far beyond its ever popular Bollywood movies.
И тут один палестинец говорит нам: "Спокойно, некогда ждать, сейчас что-нибудь придумаем".
And so Palestinians guys say, "Calm down. No wait. I'm going to find you a solution."
Ты помогаешь боссу доказать, что её муж - убийца, тебе некогда волноваться о себе.
You need to help your boss prove her husband's a murderer, so you don't have time to worry about yourself right now.
Трейдеры торгующие на срочном рынке форекс некогда не сталкиваются с подобного рода проблемами.
Spot traders never experience this problem.
Особенность в том, что на сцене вам некогда думать о будущем или о прошлом.
And one of the things that is really sacred about it is that you have no opportunity to think about the future, or the past.
Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
The news about civilian casualties is also less bad than it used to be.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie