Sentence examples of "ОГРАНИЧЕНИЯ" in Russian
Translations:
all7654
restriction2683
limit1411
limitation1193
constraint911
limiting334
restraint142
restricting141
cap108
curb36
curbing21
restraining17
constraining10
capping9
confinement9
confine8
confining6
rest6
stint3
bounding1
other translations605
Вместе с тем в основе концепций ограничения доступа к такого рода материалу лежат различные подходы.
However, the reasoning behind restricting access to such types of material is based on different types of approaches.
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением.
A cap-and-trade system can seem like a neat market solution.
Снимаются все ограничения, не только для "парадного входа".
Curb appeal isn't just for the front door.
Более веский аргумент для ограничения размеров банка - чрезмерное влияние банков на политику.
A better argument for curbing bank size is the excessive influence of big banks on policy.
Палестинцы считают, что есть другой вариант ограничения деятельности Хамас и демонтажа "инфраструктуры насилия":
Palestinian opinion offers a different option for restraining Hamas and dismantling the ``infrastructure of violence":
Это могут быть, например, глобальные требования, касающиеся прозрачности, широкого представительства, подотчётности, использования научных или экономических доказательств во внутренних процедурах принятия решений (без ограничения этих решений).
Global disciplines pertaining to transparency, broad representation, accountability, and use of scientific or economic evidence in domestic proceedings – without constraining the end result – are examples of such requirements.
Поддержите идею ограничения выбросов углекислоты, парниковых газов, торговлю и обмен квотами.
Support the idea of capping carbon dioxide emissions, global warming pollution, and trading it.
принятие специальных мер предосторожности и следственных мер: изоляция обвиняемого в специально предназначенных для этого помещениях, ограничения режима посещений, а также перехват и регистрация телефонных разговоров, информационных письменных и телеграфных сообщений;
Special precautionary and investigative measures: confinement of the accused in places specially designed for that purpose, restrictions on visits and interception and recording of telephone and computer communications and correspondence by mail and telegram;
Вместе с тем, удовлетворяя это ходатайство, Камера приняла все меры для ограничения показаний свидетелей исключительно ссылкой на алиби.
However, in granting this motion, the Chamber took special care to confine witnesses'testimonies solely to the defence of alibi.
Джордж Буш продемонстрировал опасность излишней секретности и ограничения процесса принятия решений узким кругом лизоблюдов.
George W. Bush has shown the dangers of excessive secrecy and confining decision-making to a narrow circle of sycophants.
В своей речи в Куала-Лумпуре в сентябре 2003 года, тогдашний управляющий директор МВФ Хорст Колер признал, что временные ограничения на движение капитала могут обеспечить облегчение от нестабильного притока от остального мира.
In a September 2003 speech in Kuala Lumpur, then-Managing Director Horst Köhler conceded that temporary capital controls can provide relief against volatile inflows from the rest of the world.
Ограничения во время реабилитации не повредили твоей форме, не хочешь притормозить немного?
A stint in rehab sure didn't slow you down a bit, huh?
Около половины обследований, указываемых в вопроснике ЕЭК ООН/УНП ООН, включали в себя конкретные стратегии по уменьшению телескопического эффекта, например такие, как сокращение учебного периода и использование методов концентрирования и ограничения числа событий, а также их временных рамок.
About half of the surveys reported in the UNECE-UNODC questionnaire included specific strategies to reduce the telescoping effect, such as reducing the reference period, and using funneling, bounding, and reference event dates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert