Exemples d'utilisation de "Обвиняешься" en russe
Ты обвиняешься в потере пинты шаманского сока, самой могущественной жидкости во вселенной.
You have been accused of losing a pint of shaman juice, the most incredibly powerful liquid in the universe.
Обвиняешься в соучастии убийства Луки Рейнса.
Being charged with co-conspiracy in the murder of Luca Raines.
Перед Посейдоном и судом, ты обвиняешься в измене.
Before Poseidon and the court, you are charged with treason.
Соглашения, которые заключались Соединёнными Штатами, часто обвинялись в том, что они сводятся исключительно к торговым отношениям.
American trade agreements have been faulted for limiting themselves to trade.
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Корпоративные менеджеры обвиняются в стремлении получить быструю, личную прибыль, а не достигнуть общественного процветания.
Corporate managers are blamed for seeking short-term and personal profit, not social prosperity.
Куда бы вы не глянули, везде кто-то обвиняется в очевидном вырисовывающемся провале Копенгагенского саммита.
Wherever you turn, somebody is being blamed for Copenhagen's apparent looming failure.
Парень обвиняется в том, что сбил полицейского.
A young man accused of killing a cop during a driving offence.
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
He is charged with acting against national security.
Тунис, Египет и Ливия - это три явных примера массового народного гнева против экономической недоразвитости и диктаторских режимов, которые вполне оправданно обвиняются в этом.
Tunisia, Egypt, and Libya are three clear cases of massive popular anger against economic underdevelopment and the dictatorships that were justifiably blamed for it.
Нет, они вместе обвиняются в совершении преступления.
No, they are accused of committing this crime together.
Дэвид Аргайл никогда не обвинялся в установке бомб.
David Argyle was never charged with setting any bombs.
Недавние беспорядки, вспыхнувшие в воскресенье, были вызваны отчетом ООН, в котором бывший Премьер Министр обвиняется во фракционном насилии, послужившем причиной гибели более 30 человек.
This latest unrest began on Sunday, sparked by a UN report which blamed the former Prime Minister for the factional violence earlier this year that killed more than 30 people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité