Exemplos de uso de "Обошлось" em russo
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
The only cost in most flocks is a loss of free mating.
Я беспокоилась, что если добавить кукурузу, то мясная запеканка развалится, но всё обошлось.
I was worried the extra corn would make the loaf too loose, but it didn't.
Удаление 1.6 миллионов противопехотных мин из Кувейта обошлось в более 400 миллионов долларов.
Removal of some 1.6 million landmines in Kuwait cost in more than $400 million.
И хотя некоторые вопросы по-прежнему остаются без ответа, мы с уверенностью можем сказать, что здесь обошлось без мистицизма.
And whilst we don't have all the answers, it is certainly safe to say that there's no mysticism required.
Предоставление более усовершенствованных печей половине этих людей обошлось бы в 2,3 миллиарда долларов США.
Getting improved stoves to half the people affected would cost $2.3 billion.
Но и здесь не обошлось без проблем, так как до последнего момента таможня Московского международного аэропорта не давала разрешение на ввоз электронного оборудования для проведения телевизионной передачи.
But this rather innocuous meeting did not go off without problems as, until the very last moment, the customs office at Moscow's international airport refused to approve the import of electronic equipment for the televised transmission.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось.
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Для сравнения, строительство нашего новейшего авианосца Gerald R. Ford обошлось нам в 13 миллиардов долларов.
By way of comparison, our newest aircraft carrier, the Gerald R. Ford, cost $13 billion to build.
В 1918 году кризисное реагирование на пандемию гриппа обошлось примерно в 17,5 триллиона долларов.
In 1918, the crisis response to the flu pandemic cost some $17.5 trillion.
Такое спасение обошлось бы в 500 миллиардов долларов, а то и больше, и основные бенефициары включали бы в себя большие финансовые фирмы.
Such a bailout would have cost an estimated $500 billion or more, and the main beneficiaries would have included big financial firms.
Участие МВФ в программах финансового спасения Греции, Ирландии и Португалии уже обошлось налогоплательщикам этих стран почти в 9 млрд евро избыточных расходов.
The IMF’s participation in the rescue programs for Greece, Ireland, and Portugal has already cost taxpayers in those countries nearly €9 billion in excess charges.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie