Exemples d'utilisation de "Объединённый разведывательный комитет" en russe

<>
Боюсь, мы были дезинформированы Объединенным разведывательным комитетом. I'm afraid we were misinformed by the Joint Intelligence Committee.
Оценки ОЦАТ дополняют оценки, проводимые Объединенным разведывательным комитетом (ОРК). JTAC assessments contribute to assessments made by the Joint Intelligence Committee (JIC).
11 декабря 2003 года Объединенный комитет по урегулированию споров Европейского парламента и Совет приняли совместный текст рамочного положения для создания «единого европейского воздушного пространства». On 11 December 2003, the Joint Conciliation Committee of the European Parliament and the Council approved the joint text of the framework regulation for the creation of the Single European Sky.
11 декабря 2003 года Объединенный комитет по урегулированию споров Европейского парламента и Совет приняли совместный текст рамочного положения о создании «единого европейского воздушного пространства». On 11 December 2003, the Joint Conciliation Committee of the European Parliament and the Council approved the joint text of the framework regulation for the creation of the Single European Sky.
Объединенный комитет также рассматривает возможность обновления Руководства по ущербу, нанесенному лесам. The Joint Committee is also considering the feasibility of updating its Manual on Acute Forest Damage.
Было также отмечено, что Объединенный комитет хотел бы оказать помощь в деле организации семинара на эту тему в сотрудничестве с РПЦ ЕЛИ. It was also agreed that the Joint Committee would be willing to support a seminar on this topic in cooperation with RPC EFI.
А Конгресс снова примет решение о сокращениях безо всякого подобия долгосрочных стратегических оценок, в связи с чем Объединенный комитет начальников штабов не сможет осуществить никакие реальные перемены. Congress will yet again mandate cuts without any semblance of a long-term strategic view making it impossible for the Joint Chiefs to make any true change.
Он также тесно сотрудничает с такими другими межучрежденческими комитетами, как Межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий и Совместное межучрежденческое совещание по применению компьютерной техники в письменном переводе и терминологической работе, а также Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. It also works closely with other inter-agency committees, such as the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documents and Publications, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Aided Translation and Terminology and the Joint United Nations Information Committee.
В действительности четыре образования, причастные к системе отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, на том или ином этапе приходили к заключению, что эти процедуры не обеспечивают соблюдение должной процессуальности, а Объединенный дисциплинарный комитет даже заявил, что существующие в Организации правила в отношении расследований не соответствуют международным документам в области прав человека. Indeed, four United Nations entities for the administration of justice had, at one stage or another, concluded that those procedures did not respect due process, and the Joint Disciplinary Committee had even said that the Organization's rules on investigations were incompatible with international human rights instruments.
После этого Генеральный секретарь может принять решение о закрытии дела, передаче его в объединенный дисциплинарный комитет или увольнении сотрудника. The Secretary-General could then decide to close the case, refer it to a joint disciplinary committee, or summarily dismiss the staff member.
Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций провел свою двадцать седьмую сессию в Женеве в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности с 10 по 12 июля 2001 года под председательством Директора по вопросам коммуникации и общественной информации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Торе Бревика. The Joint United Nations Information Committee held its twenty-seventh session in Geneva, at the headquarters of the World Intellectual Property Organization, from 10 to 12 July 2001, under the chairmanship of Tore Brevik, Director of Communications and Public Information of the United Nations Environment Programme.
Объединенный дисциплинарный комитет в Найроби получил и рассмотрел 1 дисциплинарное дело, нерассмотренных дисциплинарных дел на конец 2007 года у него не имелось. The Nairobi Joint Disciplinary Committee received and considered 1 disciplinary case and did not have any pending disciplinary cases at the end of 2007.
Решение по делу: письменное порицание и отстранение от работы на один месяц без сохранения содержания после отказа от передачи в Объединенный дисциплинарный комитет. Disposition: a written censure and a one-month suspension from duty without pay after waiver of referral to the Joint Disciplinary Committee.
Если дело передается в объединенный дисциплинарный комитет, то тот заслушивает стороны, а затем представляет свой доклад и рекомендации Генеральному секретарю, который принимает окончательное решение. If a case is referred to a Joint Disciplinary Committee, it hears the parties and then submits its report and recommendation to the Secretary-General, who takes a final decision.
Комитет выражает признательность Комиссии за то, что она избрала вопрос об улучшении положения женщин в качестве одного из ключевых направлений работы в рамках своего стратегического плана на 2003-2006 годы, и что она предоставила свои материалы для включения в объединенный четвертый и пятый периодический доклад Ирландии. The Committee commends the Commission for having identified gender as one of its key areas of work in its strategic plan for 2003-2006 and for making a submission in respect of Ireland's combined fourth and fifth periodic report.
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
В течение нескольких лет Замбито отдавал 3% от стоимости контрактов, заключенных в Монреале, некоему посреднику, связанному с мафией, который, в свою очередь, переводил деньги партии мэра Жеральда Трамбле "Объединенный Монреаль". He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montréal, Mayor Gérald Tremblay's party.
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники. Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
Комитет присутствует в полном составе. The committee are all present.
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен. A combined English literature and language course will be scrapped.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !