Exemplos de uso de "Один за другим" em russo
Целая череда счастливых моментов, один за другим.
Just one little bit of happiness and joy after another.
Сохраните отдельные документы один за другим на общем сетевом диске.
Save the documents one at a time to the shared network drive.
Она не делает это, потихоньку отстраивая дома один за другим.
She doesn't do it by quietly building one house at a time.
На самом Гаити люди один за другим обращались к сервису СМС.
Back in Haiti, people were increasingly turning to the medium of SMS.
Дни проходили размеренно, один за другим один день не отличался от другого.
The days move along with regularity, over and over one day indistinguishable from the next.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn't neutral.
По пути я отбрасываю, за ненадобностью, один за другим предполагаемые варианты инвестиций.
I will discard one prospective investment after another along the way.
Что ж, пользуясь таким преимуществом, вы можете штамповать множество автомобилей, один за другим.
Well with that sort of advantage you can churn out a lot of cars.
Кризисы один за другим возникают в Европе, и похоже, что это не скоро закончится.
Indeed, crisis has followed crisis in Europe, and this is unlikely to change anytime soon.
Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья.
Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves.
Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них.
You've gone through hundreds of TV channels, just switching channel after channel, and then suddenly you actually stop on one.
Это очень приятно - смотреть как путь искривляется и открывает вам один за другим необыкновенные пейзажи.
It feels good to watch as the track curves and reveals one different scene after another.
В операции участвовали две турецкие дивизии; три штурма, следующие один за другим, не прорвали укрепления.
The operation involved two Turkish divisions whose three successive assaults failed to penetrate the fortifications.
Рассказы от людей, на которых вы подписаны, будут появляться один за другим в верхней части Ленты.
Stories from people you follow will appear in a row at the top of Feed.
Один за другим пациенты задают вопрос: является ли употребление более дорогих органических продуктов питания на самом деле более полезным?
Patient after patient asked: Is eating organic food, which costs more, really better for me?
Однако количество и сложность кризисов, следующих один за другим, стали для этой системы испытанием, с которым она ранее не сталкивалась.
But the quantity and complexity of cascading crises are testing that system as never before.
С тех пор национализм регулярно вступает в столкновение с сохраняющейся мозаикой гражданской жизни в регионе, вызывая конфликты один за другим.
Since then, nationalism has repeatedly clashed with the region’s enduring mosaic of civil life, fueling one conflict after another.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie