Exemplos de uso de "Открытия" em russo com tradução "discovery"

<>
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. These discoveries that lead to sudden realizations;
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой. The process of discovery, generally, is inspired by nature.
Сегодня, я думаю, день пятидесятилетия открытия ДНК. Today is, I think, the 50th anniversary of the discovery of DNA.
Именно в этом суть открытия и воображения. And thatв ™s really what discovery and imagination is all about.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье. But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия. Scientists have always created pictures as part of their thinking and discovery process.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки. These are not discoveries of planets or new technologies or science.
Это открытия за последние 2000 лет. Это прогресс человечества. That's been the discoveries of the last 2,000 years, that's mankind moving forward.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки. Until now, discovery was often considered the main goal of medical science.
Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области. New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown.
Эти открытия заставили исследователей приступить к поиску угроз разными способами. Those discoveries prompted researchers to begin looking for threats in different ways.
Мы знаем, что некоторые величайшие медицинские открытия были сделаны случайно. We also know that some of the greatest medical discoveries Have happened by accident.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется. Discoveries occur incrementally, and, because it is science, each step is announced and tested.
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир. And I'm glad to see their discoveries coming out of the lab and into the world.
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа? Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries?
Такая схема позволит создать возможности для интуитивной прозорливости — главного компонента научного открытия. Such a scheme would create opportunities to take advantage of serendipity – a major component of scientific discovery.
Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого. But nowadays discovery is almost too easy.
Именно в этом смысле открытия у меня появился целый ряд новых вопросов. It is really in this sense of discovery that I have a new set of questions that I'm asking.
«Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия “Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?”
В этом смысле мы находимся в постоянном кризисе и на пороге открытия. In that sense, we are in perpetual crisis and at the threshold of discovery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.