Exemplos de uso de "Открытость" em russo

<>
Traduções: todos542 openness449 outras traduções93
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу. Full disclosure and transparency are clearly beneficial.
большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков. less hidden authority for bureaucrats, more responsibility for elected politicians.
Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость. New organizational models coming about, mixing closed and open in tricky ways.
И что действительно занимательно, в сообществе, таком как Форчанг - это открытость. And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку. Disclosure is so central to prevention.
Но при этом они понимали, что подобная открытость создаёт угрозу для трудящихся. But they also knew that remaining open would expose workers to risk.
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country’s GDP growth.
Открытость - каждый клиент в любое время может рассчитывать на профессиональную консультацию наших специалистов. •Accessibility. The professional assistance of our experts is available any time you need.
Необходима большая открытость информационных потоков и меньше официальных лиц из числа сотрудников КГБ. More open information flows and fewer KGB appointees are needed.
К этим принципам, в частности, относятся свобода торговли, открытость рынков и снижение тарифов. Among those principles we can cite free trade, open markets and tariff reductions.
Она называется прозрачность, открытость и доступность данных, это как раз то, чем занимается TED. It's called transparency, open data sets, something the TED community is really on it.
И поэтому наша задача весьма трудна: помнить, что вся эта излишняя открытость - это не честность. So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty.
По их мнению, беспорядки 1989 г. доказывали, что "реформы и открытость" приводят к хаосу и разрухе. In their eyes, the tumult of 1989 proved that "reform and opening" were leading to chaos and collapse.
Нут Веллинк из Голландского центрального банка недвусмысленно заявил, что однажды понадобится большая открытость, когда ЕЦБ достигнет зрелости. Nout Wellink of the Dutch Central Bank has explicitly said that more disclosure would one day be needed as the ECB reaches maturity.
В тот момент правительство поняло: демократическая открытость привела к тому, что процесс ускользает из-под его контроля. At that point, the government realized that its democratic opening was slipping out of its control.
Для достижения соглашения сейчас, как никогда, необходим переход к переговорной стратегии, опирающейся на сотрудничество, открытость и реализм. Now more than ever, securing a deal will require shifting to a collaborative, outward-looking, and realistic negotiating strategy.
Изменятся и законы медиа, например, копии не будут иметь ценности. Ценность - в некопируемых вещах. Открытость, идентификация, персонализация. So that the laws of media, such as the fact that copies have no value, the value's in the uncopiable things, the immediacy, the authentication, the personalization.
Но подобная открытость необходима, чтобы у тамилов Шри-Ланки появилась реальная надежда на будущее в данной стране. But such an opening is essential if the country's Tamils are to have real hopes for their future within the country.
Общее старение населения Европы и большая открытость границ неуклонно ведет к большей расовой фрагментации в европейских странах. An aging population at home and ever more open borders imply increasing racial fragmentation in European countries.
открытость в отношении Ирана не изменила отношения мулл к ядерным исследованиям (и сделала натянутыми отношения с США); the opening to Iran did not soften the mullahs' position on nuclear development (and strained relations with the United States);
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.