Exemplos de uso de "Пересчеты" em russo
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Конвертация валюты > Пересчеты после конвертации > Управленческая статистика.
Click General ledger > Periodic > Currency conversions > Post-conversion recalculations > Business statistics.
Позднее могут быть произведены отдельные пересчеты других элементов, включая пересмотренную смету расходов и заявления о последствиях для бюджета по программам, с использованием таких же параметров, какие применены в настоящем докладе.
Other elements, including revised cost estimates and statements of programme budget implications, may later be the subject of a separate recosting exercise using the same parameters as are applied in the present report.
Также можно выполнять пересчеты или закрытия склада, корректировать запасы в наличии или поступления на склад в валюте отчетности для создания проводок ГК.
You can also perform recalculations or inventory closings, or adjust on-hand inventory or inventory receipts, in the reporting currency to generate ledger transactions.
Позднее могут быть произведены отдельные пересчеты других элементов, включая пересмотренную смету расходов и заявления о последствиях для бюджета по программам, с использованием таких же параметров, как и примененные в настоящем докладе.
Other elements, including revised cost estimates and statements of programme budget implications, may later be the subject of a separate recosting exercise using the same parameters as are applied in the present report.
Швеция указала, что в отличие от ранних оценок новые данные, включая пересчеты за базовый 1988 год и за 1999 и 2000 годы, показали, что Швеция фактически с самого начала соблюдала свои обязательства в соответствии с Протоколом о ЛОС.
Sweden indicated that, in contrast to earlier estimates, the new data, including recalculations for the base year 1988 and for 1999 and 2000, demonstrated that Sweden had, in fact, from the outset been in compliance with its obligations under the VOC Protocol.
Соответственно, для этих мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for these duty stations in the current recosting.
Верховные суды стран были вынуждены рассматривать требования о пересчете голосов.
The nation's highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount.
Таким образом, в пересчете на доллары США, мы заработали 112.5*1.4933 = 168 USD.
Converting to USD currency, we have earned 112.5*1.4933 = 168 USD.
таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров;
full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods;
Соответственно, для этих четырех мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for those four duty stations in the current recosting.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Таким образом, в пересчете на доллары США, нам потребуется 398.75*1.4992 = 597.81 USD свободных средств на торговом счете.
Converting to USD, we will need 398.75*1.4992 = 597.81 USD of free funds available on the trading account in order to open the position.
В связи с этим для этих пяти мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения.
Accordingly, the averaging method has been used for these five duty stations in the current recosting.
Чтобы восстановить спокойствие до проведения пересчета голосов, необходимы меры по установлению доверия.
To restore calm before a recount can be held, confidence-building measures are needed.
продолжение анализа данных о содержании тяжелых металлов во мхах и изучение возможных методов пересчета данных о содержании тяжелых металлов во мхах в коэффициенты осаждения тяжелых металлов;
Analyse further the heavy metals in mosses data and consider possible methods for converting the heavy metal content of mosses into heavy metal deposition rates;
Пересчет связан главным образом с увеличением расходов по должностям, при этом учи-тываются также инфляция и колебания обменного курса.
The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie