Exemplos de uso de "Печально" em russo com tradução "sad"

<>
Печально наверно вырасти в стране основанной скромницами. How sad for you to grow up in a country founded by prudes.
И я чувствовал себя настолько печально и подавленно. And I was just feeling so sad and dejected.
Печально, что он не умер раньше, старый скупердяй. Sad that he didn't die years ago, the old skinflint.
Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей. I think it's sad to not have any friends.
Печально то, что когда они умирают, информация умирает с ними. The sad thing is, when they die, the information dies with them.
Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки. Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain.
Печально, но факт, что подавляющее большинство избирателей ЕС против присоединения Турции. It is a sad fact that a large majority of voters in the EU are against Turkish membership.
Печально, это когда твой молочный брат теряет глаз, занимаясь борьбой на заднем дворе. Sad is when your foster brother loses an eye in a backyard wrestling mat.
Ничего не изменилось, люди по-прежнему хотят убивать друг друга, и это так печально. Nothing has changed, people still want to kill each other and it is so sad.
Как ни трудно и печально признавать это, момент для чего-то большего еще не созрел. However difficult or sad to admit, the moment is not ripe for more than this.
На самом деле, это отнюдь не печально, потому что «Лада» была ужасной машиной, которую все ненавидели. It’s actually not sad since it was an awful car that everyone hated.
И это довольно печально, потому что я возвращаюсь всего лишь на 5 поколений назад, а потом - всё. And it's pretty sad, because I only go back five generations, and then it's it.
Это было печально и прекрасно одновременно, потому что потом я встретила Педро Лопеза, - любовь всей моей жизни. Which was sad but wonderful because then I met Pedro Lopez, who ended up being the true love of my life.
Как это не печально, но Япония продолжает учить нас, что наиболее болезненные эпизоды истории повторяются вновь и вновь. Sad to say, Japan continues to teach us that some of history's most painful episodes do repeat themselves.
Несколько дней, и это такой облом, потому что видеть только половину того, как у нас всё печально - просто блаженство. A few days, which is a bummer, 'cause only seeing half of how sad we are is kind of a blessing.
Печально, но скорее всего - с учетом того, какой властью обладают обструкционисты во главе с Наифом - решительный король вряд ли появится. The sad likelihood is that, given the power of the obstructionists under Naif, a decisive and energetic king is unlikely to emerge.
Печально, но факт: в последние годы Бразилия не выбрала модернизацию и производительность и будет платить за последствия в грядущие тяжелые годы. It is sad but true: in recent years Brazil did not opt for modernization and efficiency and will have to pay the consequences during the difficult years ahead.
Печально, что когда речь заходит о питании, даже когда федеральные чиновники с благими намерениями пытаются сделать что-то хорошее, у них ничего не получается. The sad thing is, when it comes to diet, is that even when well-intentioned Feds try to do right by us, they fail.
Печально слушать по Би-Би-Си и Си-Эн-Эн разгневанных студентов, утверждающих, что Аристид "солгал", потому что не улучшил социальное положение в стране. It is sad to hear rampaging students on BBC and CNN saying that Aristide "lied" because he didn't improve the country's social conditions.
Как это ни печально, но примирение между двумя церквями вряд ли произойдет до тех пор, пока два новых лидера не смогут по-настоящему управлять верующими. Sad to say, reconciliation between the two churches is thus unlikely to gain momentum until two new leaders begin to command their believers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.