Exemplos de uso de "Поддерживая" em russo com tradução "sustain"
Traduções:
todos10696
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
outras traduções73
Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией.
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition.
Хамас, скорее, преследует цель установить баланс постоянной угрозы, поддерживая конфликт слабой интенсивности, даже если установится новое временное перемирие.
Rather, it is a move aimed at establishing a balance of threat based on sustaining a low-intensity conflict even if a new lull is agreed upon.
Эта гибридная система, безусловно препятствует выделению кредитов от катализирующего развития, в то же время создавая и поддерживая корыстные интересы тех, кто противится реформам.
This hybrid system clearly impedes credit allocation from catalyzing development, while creating and sustaining vested interests opposed to reform.
Путем одной лишь силы политической воли, были достигнуты компромисс за компромиссом, тем самым поддерживая исторический проект, который в его нынешнем состоянии не устойчивый.
By sheer force of political will, compromise after compromise has been reached, thereby sustaining a historic project that is not, in its current state, sustainable.
Связи с членами семьи, друзьями и другими лицами в стране назначения нередко служат отправной точкой процесса переселения и содействуют ему, стимулируя и поддерживая тем самым процесс миграции (Massey and others, 1993).
Family, friends and other contacts in the country of destination often initiate and facilitate the process of relocation, thus fuelling and sustaining migration (Massey and others, 1993).
С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику.
With fertilizer, improved seeds, small-scale irrigation, rapid training and extension services, and low-cost storage silos, Haiti's food production could double or triple in the next few years, sustaining the country and building a new rural economy.
Теперь у них есть выбор – они могут либо продолжить сотрудничать с Трампом, тем самым, поддерживая его деструктивное руководство и приближая катастрофу, либо они могут его отвергнуть, поставив, наконец, демократию в стране выше лояльности перед своей партией/кланом.
They now have a choice: they can either continue to collaborate with Trump, thereby sustaining his destructive leadership and courting disaster, or they can renounce him, finally putting their country’s democracy ahead of loyalty to their party/tribe.
Почему у планеты есть способность поддерживать жизнь?
Why does a planet have the capability to sustain life?
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
relations with friendlies that can sustain the society.
Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple?
Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum?
Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом.
Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet.
Итак, что поддерживает желание, и почему это так сложно?
So what sustains desire, and why is it so difficult?
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Я пришёл и принёс питательную и поддерживающую фруктовую штуку.
I come bearing nutritive and sustaining foodstuffs.
Почему у NFP может не получиться поддержать восходящий тренд USD
Why NFPs may not be able to sustain USD uptrend
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie