Exemplos de uso de "Пожертвованные" em russo
Любые суммы, пожертвованные от момента начала до момента окончания благотворительной акции, будут перечислены напрямую благотворительной организации.
Any amounts donated between the launch of the fundraiser and when it's been removed will be paid directly to the charity.
Средства, пожертвованные в период с 1 по 15 число месяца, как правило, перечисляются в первый день следующего месяца.
Funds donated between the 1st and 15th of a month will likely be paid out on the first day of the following month.
Пожертвованные поставки также имеют всеобъемлющие негативные последствия на подрыв конкуренции на рынке ? даже немарочные лекарства не могут конкурировать с бесплатными лекарствами.
Donated supplies also have the overarching negative effect of undermining market competition – even generics cannot compete with free medicines.
Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить.
Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates - documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford.
Ты готова пожертвовать рассудком, чтобы спасти Лучника?
Would you sacrifice your sanity to save The Archer?
И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам.
And believe it or not, a few people have offered to donate their bodies to the project to be eaten by mushrooms.
Я пожертвовал своими планами и нанимал только мужчин.
I sacrificed my plans and hired only male employees.
Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны.
Finally, having generously contributed most of the tribunal's funds, donor governments cannot just sit back and watch.
Слабонаселенная Австралия предложила в два раза большую помощь, чем Америка, Япония обещала выделить почти на 50% помощи больше, а Европа пожертвовала на эти цели в пять раз больше денег.
Lightly populated Australia offered more than twice America’s assistance, Japan promised almost 50% more, and Europe pledged more than five times as much.
Ты собираешься пожертвовать слоном для ладьи в дамках.
You're gonna sacrifice the bishop for the queen's rook.
Орден пожертвовал денежные средства и гуманитарную помощь через организацию " Найтсбридж " (НПО) и предоставил финансовую помощь и медикаменты жертвам стихийных бедствий через христианские и светские организации как в Пакистане, так и в Индонезии.
The Organization contributed money and relief supplies through Knightsbridge (an NGO) and financial aide and medical supplies to disaster victims through Christian and secular organizations in both Pakistan and Indonesia.
Как американский получатель почки, который однажды поступил довольно отчаянно, чтобы принимать решение самому (к счастью, друг пожертвовал свой орган мне), я искренне соглашаюсь с тем, что мы должны предложить хорошо осведомленным людям награду, если они пожелают добровольно спасти жизнь незнакомому человеку.
As an American recipient of a kidney who was once desperate enough to consider doing that myself (fortunately, a friend ended up donating to me), I agree wholeheartedly that we should offer well-informed individuals a reward if they are willing to save a stranger's life.
Что, Тони, жертва капитана побудила тебя пожертвовать своими отгулами?
Captain's sacrifice inspire you to give up your comp time, Tony?
ФЦС ставит цель использования новаторского финансового механизма, основанного на принципе " 1 % ", предусматривающем, что любое государственное учреждение или частная компания, желающие внести вклад в преодоление цифрового разрыва, могут пожертвовать 1 % стоимости контрактов на ИКТ.
The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids.
Переговоры будут необходимы, и каждая из сторон чем-нибудь пожертвует.
Negotiations will be needed, with both sides sacrificing something.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie