Exemplos de uso de "Полагали" em russo com tradução "believe"

<>
Так, по крайней мере, полагали протестующие. Or so the protestors believed.
Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы. We believed that economic development would solve all our problems.
Мы полагали, что вы не придете по своей воле. We didn't believe you would come voluntarily.
Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили. Holders of European government bonds believed that they knew what they had bought.
Ветераны "Солидарности" полагали, что за упадком диктатуры последует их собственное правление. Solidarity veterans believed that the dictatorship's demise would be followed by their own reign.
Многие полагали, что Дарвин потерял веру из-за своей убежденности в эволюции. Many people believe Darwin lost his faith because of his belief in evolution.
В течение некоторого времени учёные полагали, что люди на 99,9% генетически идентичны. For some time, scientists have believed that individual human beings were 99.9% genetically identical.
Как полагали Федеральная резервная система и Казначейство, такая ситуация не могла быть здоровой. That, the Fed and the Treasury believed, could not be healthy.
В каждом случае проектировщики полагали, что они просто строят с приращением на базе успешной практики. In every case, engineers believed that they were just building incrementally on successful practice.
По Южной Кореей этот кризис ударил не сразу; многие полагали, что стране удастся его избежать. South Korea was not hit right away, and many believed that it would be spared.
Её основатели полагали, что такой крупной страной, как Америка, легче управлять локально, чем в национальном масштабе... Its founders believed that a country the size of America is best governed locally, not nationally....
США и Израиль полагали, что могут заставить Хамас уступить еще до начала переговоров с новым правительством. The US and Israel believed that they could force Hamas into submission even before negotiations with the new government began.
Древние греки полагали, что высокомерие проявляется тогда, когда люди думают, что могут вести себя подобно богам. The ancient greeks believed hubris comes about when men think they can behave like gods.
До недавнего времени многие полагали, что Китай и Индия будут всячески затягивать глобальные переговоры относительно изменения климата. Until recently, many believed that China and India would be the real holdouts in the global climate-change negotiations.
Ясно только, что от будущего Европы зависит больше, чем даже самые горластые сторонники Европейского объединения ранее полагали. What is clear is that more depends on the future of Europe than even the most vociferous advocates of European unification had previously believed.
Тогда Вашингтон и Брюссель ввели санкции против некоторых россиян, которые, как они полагали, стояли за организацией отделения. Then Washington and Brussels sanctioned individuals believed to be behind the secession.
Судя по всему, многие тогда искренне полагали, что если убрать Мубарака, это решит все многочисленные проблемы Египта. People sincerely seemed to believe that, simply by replacing Mubarak, Egypt’s multitudinous problems would be solved.
Многие ошибочно полагали, что США были в упадке и что данный кризис предоставил Китаю новые стратегические возможности. Many mistakenly believed that the US was in decline, and that the crisis presented new strategic opportunities for China.
Даже во время экономического спада 2001 г. участники форума в Давосе полагали, что спад деловой активности будет кратковременным. Even during the recession of 2001, those assembled in Davos believed that the downturn would be short-lived.
Аналогичным образом, прежде чем начать войну, многие политики полагали, что после свержения Саддама в стране быстро установится демократия. Likewise, before they started the war, many policymakers believed that democracy would emerge quickly once Saddam was gone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.