Exemplos de uso de "Полностью" em russo com tradução "wholly"
Traduções:
todos6571
fully2307
completely918
entirely463
totally253
in full156
wholly151
thoroughly30
in its entirety28
quite23
absolutely15
in extenso15
outright10
in whole6
all the way3
unreservedly2
root and branch1
in entirety1
outras traduções2189
Положение в Африке нельзя назвать полностью беспросветным.
The situation in Africa is not wholly gloomy.
Такой страх понятен, он не является полностью иррациональным.
This fear is understandable, and not wholly irrational.
Сценическая магия практически полностью опирается на ошибку момента.
Stage magic relies almost wholly on the momentum error.
Теперь экстрагирование полностью зависит от развития ее моноклональных антител.
At this point, extraction is wholly dependent on her monoclonal antibody development.
Проект конвенции о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов
Draft convention on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]
Африка заняла единую позицию по этому вопросу, которую моя делегация полностью одобряет.
Africa has taken a common position on that issue, which my delegation wholly endorses.
Парламент представляет собой еще один джокер в этом полностью непредсказуемом и недемократическом процессе.
The parliament is a further wild card in this wholly undemocratic and unpredictable process.
Умала, скорее всего, не последует указаниям рынка автоматически, но он не сможет полностью их игнорировать.
Humala most likely will not follow market dictates robotically. But he will not be able wholly to avoid them.
Банки, скажем прямо, не полностью согласились с аргументами регулятора, но прикусили язык и всё выплатили.
The banks, it would be fair to say, do not wholly accept regulators’ arguments about that, but they have bitten their tongues and paid up.
КОМПАНИЯ FXDD - ПОЛНОСТЬЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, НЕЗАВИСИМОЕ ОТ ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕГО БРОКЕРА, С КОТОРЫМ ОНО ИМЕЕТ ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ.
FXDD IS A WHOLLY SEPARATE AND INDEPENDENT ENTITY FROM ANY INTRODUCING BROKER WITH WHICH IS HAS A BUSINESS RELATIONSHIP.
Во-первых, по состоянию на 31 декабря 1990 года оборудование было полностью списано со счетов компаний.
First, the equipment was wholly written off in Felten's books of account as at 31 December 1990.
Идея состоит в том, то изображение полностью составляется на основе истории его просмотра на стенде разными людьми.
The idea is that it's an image wholly constructed from its own history of being viewed by different people in an installation.
То, что военнослужащие не имеют возможности контактировать с внешним миром, полностью неприемлемо и противоречит нормам международного права.
The denial of contact between the soldiers and the outside world is wholly unacceptable, and in contravention of international law.
Ведь речь идёт о полностью капиталистических предприятиях, у которых мало финансовых стимулов обращать внимание на интересы простых людей.
These are, after all, wholly capitalist enterprises, with little financial incentive to look out for the little guy.
Эта служба находится в совместном ведении Ассоциации адвокатов и Общества юристов, хотя и функционирует полностью на средства правительства.
The latter is jointly managed and operated by the Bar Association and the Law Society, though it is wholly funded by the government.
Цели и задачи в области партнерства должны полностью соответствовать целям, зафиксированным в уставных документах организаций системы Организацим Объединенных Наций.
Objectives and expectations for partnerships should be wholly consistent with the United Nations system Charter goals.
Самое печальное, что можно сказать о силах, которые сейчас приводятся в действие польскими крестьянами, это то, что они полностью негативные.
The sad thing about the power that Poland's peasants now exert is that theirs is a wholly negative one.
В Ираке техническое большинство на полностью легальных выборах является почти бессмысленным, если не будет четко признана позиция мусульман-суннитов и курдов.
In Iraq, a technical majority in a wholly legal election is almost meaningless if the position of Sunni Muslims and Kurds is not explicitly recognized.
Все поверхности, которые вступают в контакт с ураном или UF6, полностью изготовлены из коррозиестойких материалов или защищены покрытием из таких материалов.
All surfaces that come into contact with the uranium or UF6 are wholly made of, or protected by, corrosion-resistant materials.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie