Sentence examples of "Правил" in Russian
Translations:
all18465
rule11668
regulation4342
law904
govern513
term193
drive147
edit68
correct43
reign22
driving3
other translations562
Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг.
Set up rules that govern the place of supply of services.
(b) приведения в исполнение наших Условий и других применимых условий и правил, в том числе расследования возможных нарушений;
(b) enforce our Terms and any other applicable terms and policies, including for investigations of potential violations;
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении дальнего света,- буквы " НR ";
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the driving beam only, the letters'HR';
В диалоговом окне Изменение правил утверждения нажмите кнопку ОК, чтобы сохранить правило.
In the Edit Claim Rules dialog box, click OK to save the rule.
Автоматическое исправление нарушений правил размещения рекламы
Auto-Correcting for Ads Placement Policy Violations
Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов.
Compatibility of imported rules with existing laws also matters.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
где мы находимся в состоянии зачисления любых сумм, между вами и нами в соответствии с пунктом 32.3 настоящих Правил;
where we are able to set-off any amounts owing between you and us under clause 32.3 of these Terms;
типа заднего противотуманного огня механических транспортных средств и их прицепов на основании Правил № 38
of a type of rear fog lamp for power-driven vehicles and their trailers pursuant to Regulation No. 38
Далее приведен список синтаксических правил, которым следует руководствоваться при создании и изменении имен.
The following is a list of syntax rules that you need to be aware of when you create and edit names.
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия.
Your mistress is very particular about everything being very correct.
Обращаясь к Организации Объединенных Наций в сентябре, Нетаньяху подчеркнул суть своего сообщения для всех, а особенно для израильтян: «Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме.
Addressing the United Nations in September, Netanyahu highlighted his core message for all, especially Israelis: “Three thousand years ago, King David reigned over the Jewish state in our eternal capital, Jerusalem.
Правительству следует отказаться от данных правил.
The government should do away with these regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert