Ejemplos del uso de "Превращается" en ruso

<>
Конечно же, он превращается в круг. And of course, it turns into a circle.
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство. So I get the impression that some parts of the scientific establishment are morphing into a kind of priesthood.
Ни один из соседей Ирака, включая Иран, не сможет извлечь выгоду из сектантского конфликта, который превращается в региональную войну. None of Iraq's neighbors, including Iran, would benefit from sectarian conflict that grows into a regional war.
Арабская весна превращается в арабскую зиму. Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Ну, просто в одну секунду она очень милая, и затем в следующую секунду превращается в полную стерву. Well, just acting really sweet one second, and then morphing into an entitled bitch the next.
Практическая группа является своеобразным форумом для коллективного обсуждения проходящего процесса и результатов межрегиональной оценки ЮНИФЕМ и превращается в важный источник постоянной обратной связи, консультирования и стратегий для партнеров по программам. The community of practice provided a forum for collective discussions on the process and findings of the UNIFEM cross-regional evaluation and is growing into a key source of instant feedback, advice and strategies for programme partners.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку. A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
Дождь появляется из облаков, превращается в море. Rain comes down from the clouds, turns into sea.
У тебя же диван превращается в кровать. You have a couch that turns into a bed.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions" . And that turns into the title of my first book, "Inversions."
При низких температурах вода превращается в лёд. Low temperatures turn water into ice.
Неужели арабская весна превращается в унылую осень? Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?
Все, к чему он прикасается, превращается в хаос. Whatever he touches turns to mayhem.
Да, наш маленький волшебный пузырь превращается в камень. Yeah, our little magic bubble here is turning to stone.
Из-за содержания метана вода превращается в пламя. It turns water into flames because of methane content.
number_1 Линия сопротивления превращается в линию поддержки. number_1 Resistance turned support
При добавлении воды он превращается в битумную яму. If you put water in it, it turns it into a tar pit.
Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик. If you go even further, it turns into this green garden.
Молоко людской доброты свертывается и медленно превращается в прокисшее. The milk of human kindness curdles and turns slowly sour.
Да, точно так же, как личинка превращается в муху. Yep, like a maggot turning into a bull fly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.