Exemplos de uso de "Предметов" em russo com tradução "article"

<>
Статья 2 постановления гласит, что «поставка, продажа и передача Корейской Народно-Демократической Республике предметов роскоши, указанных в приложении 2, запрещены». Article 2 of the ordinance prohibits the “supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of luxury articles cited in annex 2”.
С учетом вышесказанного следует подчеркнуть, что нормы, касающиеся права обвиняемых на покупку продуктов питания и предметов личной гигиены, не претерпели изменений. Seen in this context, it should be emphasized that the regulation of the right of the accused to purchase food and personal articles remains unchanged.
41 413 LO01: До погрузки этих веществ или изделий необходимо удостоверится в том, что внутри трюма не имеется металлических предметов, не являющихся составной частью судна. 41 413 LO01: Before these substances or articles are loaded, it shall be ensured that there are no metal objects in the hold which are not an integral part of the vessel.
В статье 26 Закона о семье говорится, что " общая собственность супругов складывается из активов, приобретенных супружеской парой в период брака, за исключением недорогих предметов личного пользования. Article 26 of the Family Law stipulates that “matrimonial property refers to property acquired by the married couple in common during their marriage, except for personal items of low value.
Статьей 8 указанного Закона министерство национальной обороны уполномочивается пресекать импорт, ввоз, экспорт, транзитную перевозку и передачу предметов, указанных в статье 11, которая распространяется на оружие в целом. Article 8 of the Act authorizes the Ministry of National Defence to prohibit the import, admission, export, transit or transfer of the items set forth in article 11, which includes weapons in general.
B Да, они могут грузиться в один и тот же трюм вместе со всеми другими грузами, за исключением пищевых продуктов, других предметов потребления и кормов для животных. B Yes, they may be loaded in the same hold together with all other goods except for foodstuffs, other articles of consumption and animal feeds
В главе 4 приложения, озаглавленной " Прибытие и отправка груза и других предметов ", определяются стандарты и рекомендуемая практика, призванные содействовать упрощению международных воздушных грузовых перевозок. МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА (МТП) Chapter 4 of the annex, entitled “Entry and Departure of Cargo and Other Articles”, includes standards and recommended practices designed to facilitate international movement of goods by air.
В статьях 17 и 19 Закона о высших учебных заведениях РС предусматривается определение предметов, которые являются обязательными и одинаковыми для всех студентов, на основе программ, принятых соответствующим колледжем/факультетом. Articles 17 and 19 of the Law on the University of the RS provides for the determination of subjects that are obligatory and equal for all students on the basis of the syllabus adopted by the relevant college/faculty.
Журнал Трейс, который был учрежден в 1988 году и который имеет читателей в 172 странах, публикует информацию о похищенных произведениях искусства и старины, а также статьи о хищениях предметов искусства. Trace magazine was established in 1988 and is distributed to readers in 172 countries and provides information about stolen art and antiques and articles on art theft.
осуществляется досмотр людей, багажа и соответствующих предметов и автотранспортных средств с использованием новейшего оборудования (электронные средства для досмотра людей, рентгеновское оборудование для проверки багажа, фиберскопы и зеркала для автотранспортных средств); Security checks are performed on persons, luggage and related articles and motor cars through the use of technologically advanced equipment (electronic detection gates for persons, X-ray equipment for checking luggage, fiberscopes and mirrors for vehicles);
Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.5 следующим образом: " перевозки предметов, необходимых для оказания медицинской помощи в экстренных случаях, например в случае стихийных бедствий или в целях удовлетворения гуманитарных потребностей ". Poland proposes that point 3.2.2.5 should read as follows: “Carriage of articles required for medical care in emergencies, e.g. for natural disasters or humanitarian needs”.
Если для вещества или изделия в колонке таблицы A главы 3.2 указано специальное положение CV28, то в отношении продуктов питания, других предметов потребления и кормов для животных должны приниматься следующие меры предосторожности. If special provision CV28 is indicated for a substance or article in column of Table A of Chapter 3.2, precautions with respect to foodstuffs, other articles of consumption and animal feeds shall be taken as follows.
Заменить в рубрике 3 на корешке № 2 слова " Произведено таможенное оформление грузовых местили предметов (как указано в манифесте) " на " Число грузовых мест, в отношении которых удостоверено прекращение операции МДП (как указано в манифесте) ". Modify under item 3 on the counterfoil No. 2 the words “Discharged packages or articles (as specified in the manifest)” by “Number of packages for which the termination of the TIR operation is certified (as specified in the manifest)”.
Заменить в рубрике 3 на корешке № 2 слова " Произведено таможенное оформление грузовых мест или предметов (как указано в манифесте) " словами " Число грузовых мест, в отношении которых удостоверено прекращение операции МДП (как указано в манифесте) ". Modify under item 3 on the counterfoil No. 2 the words “Discharged packages or articles (as specified in the manifest)” by “Number of packages for which the termination of the TIR operation is certified (as specified in the manifest)”.
Это наносит еще больший ущерб семейным контактам и связям в дополнение к существующим ограничениям на денежные переводы, поездки близких родственников (раз в три года), а также запрету на посылку родственникам предметов одежды и гигиены. This further inhibits family contacts and relationships, adding to the existing restrictions on fund transfers, on visits of close family members to once every three years and a ban on shipment of clothes and hygiene articles to relatives.
Закон запрещает также использование зараженных продуктов, других предметов или помещений, которые могут являться вероятными источниками распространения эпидемии, и запрещает их передачу для целей использования или владения другим лицам под страхом наказания, предусмотренного в настоящем Законе. The Act also prohibits the use of products, other articles or premises which are contaminated and are likely to spread the epidemic, and prohibits making them available to or placing them under the control of others, on pain of the penalties provided for in the Act.
Если в колонке 6 таблицы А, содержащейся в главе 3.2, в отношении какого-либо груза указано специальное положение 802, должны приниматься следующие меры предосторожности в отношении пищевых продуктов, других предметов потребления и кормов для животных: When special provision 802 is indicated for a substance in column (6) of Table A of Chapter 3.2, precautions shall be taken as follows with respect to foodstuffs, other articles of consumption and animal feeds:
В охватываемый нашим докладом период Комитет не получал никаких запросов о внесении в соответствующие списки физических лиц или образований, удовлетворяющих означенным в резолюции 1737 (2006) критериям, или же о включении в список запрещенных товаров дополнительных предметов. During the period covered by our report, the Committee received no request to designate individuals or entities meeting the criteria set out in resolution 1737 (2006) or to include additional articles on the list of banned items.
Стратегия армии, направленная на то, чтобы попытаться прекратить снабжение партизан, не гарантируя в дальнейшем соблюдение принципа установления различий, во многих случаях отрицательно сказывалась на гражданском населении, поскольку блокировалась перевозка продуктов питания, бензина и других предметов первой необходимости. The Army's strategy of cutting off the guerrilla forces'supplies wherever possible without then guaranteeing the principle of distinction, has, on several occasions, caused difficulties for the civilian population on account of blockades imposed on the transport of food, gasoline and other articles of prime necessity.
В соответствии со статьей 343 Уголовного кодекса к террористическим актам относятся: «… акты, которые могут вызвать тревогу, страх или панику путем применения: взрывчатых или горючих веществ; оружия или предметов, которые обычно используются для причинения ущерба жизни и неприкосновенности людей …». In conformity with article 343 of the Penal Code, terrorist acts are: “… acts liable to cause alarm, fear or terror, using: explosive or inflammable substances, arms or artefacts that are normally capable of causing harm to the life or safety of persons”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.