Exemplos de uso de "Принято" em russo com tradução "accept"
Traduções:
todos20091
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
initiate7
outras traduções851
Что первое предложение отвергнуто, а повторное принято.
Means first offer declined, counter-offer accepted.
Выберите предложение, которое было принято и подтверждено перспективным клиентом.
Select the quotation that has been accepted and confirmed by the prospect.
Статус ответа на запрос предложения по поставщику обновляется до Принято.
The status of the vendor-specific RFQ reply is updated to Accepted.
Если новое разрешение принято, проверка /me/permissions даст следующий результат:
If you accept the new permission checking /me/permissions will result in this:
Подтверждение того, что предложение принято клиентом, и обновление статуса до Подтверждено.
Confirm that a quotation has been accepted by a customer and update its status to Confirmed.
Выберите или откройте предложение, которое было принято и подтверждено перспективным клиентом.
Select or open the quotation that has been accepted and confirmed by the prospect.
учебная программа по вопросам местных органов управления (четыре курса): принято 45 человек;
Training programme on local government administration (four courses): accepted: 45 persons;
учебная программа по вопросам национального государственного управления (два курса): принято 23 человека;
Training programme on national government administration (two courses): accepted: 23 persons;
Бег трусцой, который популярен, и, как принято считать, полезен для здоровья - важен.
Jogging, which is commonplace, and widely accepted as good for you, is solemn.
Если приглашение будет принято, этот человек станет вашим контактом 1-го уровня.
If they accept your invitation, they'll become a 1st-degree connection.
Основное сообщение будет принято в любом случае, но не будет сохранена его резервная копия.
The primary message is accepted anyway, but isn't redundantly persisted.
Вы можете отозвать приглашение, которое вы отправили внешнему пользователю, пока оно не было принято.
If you want to withdraw an invitation you have sent to an external user, you can revoke the invitation before it is accepted.
Следовательно, самый низкий статус заголовка запроса предложения изменится на Создано, и самым высоким статусом останется Принято.
Therefore, the lowest status in the RFQ header changes to Created, and the highest status remains Accepted.
По умолчанию значение этого параметра равно $false. Это означает, что основное сообщение принято без создания теневой копии.
By default, the value of this parameter is $false, which means the primary message is accepted without a shadow copy being created.
Даже у нас, в США, сейчас принято считать, что рецессии в целом плохо сказываются на демографической динамике.
The idea that recessions have a negative impact on population movements is, by this point in time, broadly accepted, even here in the US.
Даже верховенство европейского права в определенных областях было принято Великобританией неохотно, намного позже большинства других стран-участниц.
Even the supremacy of European law in defined areas was accepted only reluctantly by Britain, and long after many others had done so.
По сути дела, с одной стороны, не видно, чтобы правило о параллелизме форм было принято в международном праве.
On the one hand, it is by no means clear that the rule of parallelism of forms has been accepted in international law.
Право Израиля на существование - и жизнь в мире - должно быть признано и принято палестинцами и всеми другими соседями;
Israel's right to exist - and to live in peace - must be recognized and accepted by Palestinians and all other neighbors;
Научные знания имеют большую вероятность возникнуть в условиях, в которых принято, что нет установленных или логических методов формулирования гипотез;
Scientific knowledge is more likely to emerge in environments where it is accepted that there are no prescribed or logical methods for formulating hypotheses;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie