Exemplos de uso de "Приходят" em russo

<>
Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей. Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening.
Почему некоторые общества приходят к компромиссу, необходимому для сохранения независимого суда и современной регулирующей системы – и то, и другое необходимо для эффективной современной экономики, – в то время как другие до бесконечности повторяют узколобый подход к управлению по принципу «победитель получит все», ослабляющий государственную политику и подрывающий уверенность частного сектора? Why do some societies achieve the compromises needed to sustain an independent judiciary and a modern regulatory framework – both necessary for an efficient modern economy – while others perpetuate a partisan, winner-take-all approach to governance that weakens public policy and erodes private-sector confidence?
Теперь физики вскрывают более фундаментальный источник стрелы времени. Энергия рассеивается, и объекты приходят в равновесие, говорят они, потому что элементарные частицы при взаимодействии спутываются. Этот странный эффект они назвали «квантовым смешением», или запутанностью. Now, physicists are unmasking a more fundamental source for the arrow of time: Energy disperses and objects equilibrate, they say, because of the way elementary particles become intertwined when they interact — a strange effect called “quantum entanglement.”
Возможности антибиотиков приходят к концу. Our antibiotics are running out.
Высокочастотные трейдеры приходят на валютные рынки High-Frequency Traders Descend onto Forex Markets
Иногда они приходят с большим опозданием. Sometimes it's long overdue.
Они приходят на экзамен с матерями? They take their mothers to the exam?
Землянин и жнец приходят в бар. A Grounder and a Reaper walk into a bar.
Даже непреклонные оптимисты приходят в отчаяние. Even relentless optimists are giving up.
В голову приходят "фальшивые деньги", "поддельные картины". You understand "forged currency," "forged pictures."
Мужчины приходят в форму, ездя на велосипедах. The men are getting into shape riding bicycles.
Слова "стоять" и "назад" приходят на ум. The words "stand" and "back" spring to mind.
Хорошо, Мелкие воришки приходят и все портят. Well, small-timers get into it and ruin it for everybody.
Но блестящие идеи не приходят по заказу. But brilliant ideas cannot be made to order.
Почему в разные страны приходят разные инвестиции? Why does capital flow more to some countries than others?
Самые свежие хорошие новости приходят из Аргентины. Argentina provides the most recent good news.
Сразу на ум приходят таинственные агенты ФСБ? Are you thinking sketchy FSB agents?
Они приходят за полчаса до начала урока. They go in about a half an hour before the class.
Они приходят к заключению, что теперь акции подешевели. They jump to the conclusion that the stock must now be cheap.
И армия Йорков насилуют наших женщин, когда приходят. And the Yorkist army rape our women as they go.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.