Exemplos de uso de "Проверкой" em russo com tradução "checking"
Traduções:
todos5634
check1407
verification1037
inspection767
test741
control476
validation352
checking281
testing174
verifying114
screening82
vetting40
validating31
checkup12
marking10
proofing10
revision9
proof8
inspecting7
going-over1
making sure1
workout1
outras traduções73
Исправлено исключение RuntimeException, которое было вызвано проверкой разрешений на старых устройствах.
Fixed RuntimeException caused by checking device permissions on older devices
До того как я закрыл лётную палубу, Мне кажется он занимался проверкой корабля.
Before we shut down the flight deck, I think he was checking out a ship.
Пару раз я себя ловила на том, что когда мой тогдашний бойфренд взбирался на меня, я параллельно занималась проверкой отчета о прибылях и убытках.
I mean, more than a few times, my then-boyfriend would be going down on me, and I would be checking out earnings sheets on my bedside table.
Во избежание задержек с проверкой рекомендаций, полученных от бывших/нынешних работодателей, Управлению людских ресурсов следует сделать ответы на вопросы о личных качествах кандидатов факультативными.
In order to avoid delays in checking references with former/current employers, the Office of Human Resources Management should make character reference questions optional.
После получения в 1998 году национальных ответов секретариат занялся всесторонней проверкой и подтверждением представленной странами информации, и данные были введены в базу данных в формате " Access ".
After the country replies were received in 1998, the secretariat undertook a process of in-depth checking and validation of country information, and the data were entered in the database designed in the Access format.
Служба школьной гигиены занимается также программой стоматологического обслуживания школьников, выявлением сколиоза, проверкой медицинских справок в связи с длительным отсутствием, аудиометрическим обследованием и осмотрами головы на предмет контроля педикулеза.
The School Health Service also incorporates a programme of dental services for school children, scoliosis screening checking of long absence certificates, audiometric screening, and head inspections for the control of lice infestation.
комитет, созданный соответствующими службами для инспектирования товаров, проверки грузов и осуществления контроля в плане безопасности с использованием рентгеновского оборудования и специально обученных собак по обнаружению взрывчатых веществ, занимается проверкой товаров с точки зрения безопасности;
Goods are subjected to appropriate security checks by the committee set up by the services concerned for the purpose of inspecting goods, checking cargo and carrying out security inspections by means of X-ray explosive-detection equipment and dogs trained to detect explosives;
Однако постепенный отказ от Шенгена не только не повысит безопасность европейцев, но и помешает реальной борьбе с терроризмом. Государствам придётся занять ценные человеческие ресурсы – тысячи офицеров полиции, в том случае если соглашение будет полностью отменено – проверкой документов на границах.
But, far from making Europeans safer, rolling back Schengen would actually hinder the fight against terrorism, because countries would be forced to devote valuable resources – thousands of police officers, if the agreement were to be abolished altogether – to checking documents at borders.
По мере расширения сетей общинных центров информации, применяющих новаторские методы использования как старых, так и новых коммуникационных технологий, наблюдается растущий спрос на функции средств массовой информации, связанные с подготовкой, сбором, проверкой и распространением различных новостных материалов и содержательной информации.
As community media centres expand their networks in the innovative use of old and new communication technologies, there is also growing demand for the media's function in producing, gathering, checking and distributing diverse news and content.
государствам рекомендуется добровольно сотрудничать с другими государствами в целях содействия осуществлению национальных процедур принятия решений и проведения на национальном уровне перекрестных проверок, включая подтверждение подлинности соответствующих документов в связи с проверкой легитимности всех участников предполагаемой брокерской сделки со стрелковым оружием и легкими вооружениями;
States are encouraged to voluntarily cooperate with other States with a view to facilitating national decision-making and national cross-checking procedures, including the validation of relevant documents for screening the legitimacy of all parties involved in a proposed small arms and light weapons brokering activity;
Рассмотрите возможность неиерархической проверки ограничений
Consider non-hierarchical restriction checking
Для проверки этих колориметрических характеристик … "
For checking the colorimetric characteristics ….
По умолчанию проверка ограничений соединителя выключена.
By default, connector restriction checking is turned off.
Сюда относится редактирование, разноска и проверка.
These tasks include editing, posting, and checking.
Проверка поведения разрешений на определенных устройствах
Checking permissions behavior on certain devices
" Приложение 5- Проверка цвета ламп накаливания "
" Annex 5- Checking the colour of filament lamps "
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie