Exemplos de uso de "Продавцы" em russo
Traduções:
todos1542
seller1191
vendor125
retailer60
salesman50
salesperson36
merchant31
salespeople6
sales clerk4
store clerk2
salesclerk1
sales person1
outras traduções35
Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство.
Independent sales assistants required for running of well established agency.
Перспективные продавцы смогут получить у нас высокую зарплату.
Successful representatives can achieve high earnings with us.
Примечание: Продавцы не могут поднимать исходную публикацию владельца подтвержденной Страницы.
Note: Marketers can't boost the verified Page owner's original post.
Мы можем работать вместе, как продавцы билетов возле уборных в центре города.
We could work together as bog attendants at the lavs in the centre of town.
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад.
According to him, dealers go to the military warehouse for a new batch of goods.
Единственные, кто им пользуется, это конченные преступники - продавцы наркотиков, террористы, и люди с неоплаченными кредитами.
The only people who use these things are low-life criminals like drug dealers, terrorists, and people with sub-par credit.
Продавцы, отмеченные в публикациях брендированных материалов, могут получить следующую статистику о материалах, спонсорами которых они являются:
Marketers tagged in branded content posts can get the following insights about content they sponsor:
Продавцы часто ожидают установления более низкого значения курса, чем то, до которого он опускается в действительности.
They usually wait for a decline to be bigger than it actually turns out to be.
Прибыли его компании возросли, в то время как другие продавцы искусства и антиквариата закрывают свои магазины.
The profits from his company have been going up at a time when other art and antiquity dealers are closing shop.
И я слышала, появились продавцы нового гибрида, который все хотят купить, а мы уже никому не нужны.
And I hear there's a new strain out there that everybody wants and we ain't got.
Продавцы, желающие получить сертификат "Fairtrade", должны платить производителям цену, покрывающую стоимость устойчивого производства и включающую прожиточный минимум.
Traders seeking Fairtrade certification must pay producers a price that covers the costs of sustainable production and provides a living wage.
В то время военные, обеспечивавшие сохранность карт, и продавцы карт со всего мира увидели благоприятную возможность заработать.
Like the military officials charged with guarding the maps, map dealers around the world saw an opportunity.
Если производители и продавцы лекарств не могут защитить здоровье своих клиентов, то и свой бизнес они защитить не смогут.
If drug makers and pharmacists cannot protect their customers’ health, they cannot protect their business.
Я только что показал вам примеры того, как очень просто журналисты, продавцы пищевых добавок и натуропаты могут исказить данные в своих целях.
What I've just shown you are examples of the very simple and straightforward ways that journalists and food supplement pill peddlers and naturopaths can distort evidence for their own purposes.
Наиболее часто без работы оказываются продавцы и преподаватели первых ступеней начальной школы (в общем количестве безработных по этим профессиям 97 процентов приходится на женщин).
Jobs with the highest unemployment frequency are shop assistant and lower elementary school teacher (in the total number of the unemployed in these professions, 97 % are women).
Но в последние годы, когда широкое распространение получило спутниковое картографирование, советские карты уже не имеют такого спроса, как прежде, отмечает Гай и другие продавцы.
But with the proliferation of satellite mapping in recent years, the Soviet maps aren’t selling like they used to, Guy and other dealers say.
Технически продавцы данных извлекают информацию из публичных записей, но также и из того, каким образом люди представляют себя онлайн, осознают они это или нет.
Technically, data brokers get their information from public records, but also from the ways people reveal themselves online whether they're aware or whether they're not.
Поскольку обменный курс смещается относительно этого диапазона, регулярные отчеты центральных банков усилили бы беспокойство валютных маклеров по поводу того, что другие продавцы посчитают открытое положение слишком опасным.
As the exchange rate moves away from this range, the central bank's regular announcements would heighten the concern of currency traders that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie