Exemplos de uso de "Продолжаются" em russo

<>
Они продолжаются до сих пор. These are ongoing experiments.
Другая точка зрения: пусть хорошие времена продолжаются Another View: Let the Good Times Roll!
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются. Negotiations for enlargement are still under way.
Несмотря на развал коммунизма, нападки на либерализм продолжаются. Despite communism’s collapse, assaults on liberalism remain.
исследования продолжаются, и сложность проблем тут не заоблачная. And this is an ongoing research. This is not rocket science.
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая. There is, of course, a vigorous ongoing debate about China's exchange-rate policy.
Оскорбления Германии продолжаются на протяжении достаточного длительного промежутка времени. The abuse of Germany has dragged on for quite some time.
Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы. The genocide charges against Ríos Montt are being pursued in Guatemala's courts.
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков. Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Однако дальнейшие судебные разбирательства, связанные с мерами нетрадиционной монетарной политики ЕЦБ, продолжаются. Nonetheless, further litigation regarding the ECB’s unconventional monetary-policy measures is underway.
Поскольку беспорядки ещё продолжаются, в 2016 году эти цифры окажутся даже выше. With the unrest yet to come to an end, the impact will be even higher in 2016.
Новые механизмы единовременной выплаты готовы к внедрению; консультации по этому вопросу продолжаются. New lump-sum mechanisms are ready for implementation; consultations on this matter are ongoing.
Вот почему такие конфликты, как между Кубой и Соединенными Штатами продолжаются так долго. That is why conflicts like that between Cuba and the United States persist for so long.
модернизация сигнальных систем и устройств обеспечения безопасности на линии Любляна- Сежана- часть коридора № V (работы продолжаются); modernisation of signalling and safety devices on the line Ljubljana-Sežana- a part of corridor No V (the works in process)
В США дебаты о том, каким целям служит война в Афганистане, по крайней мере, все еще продолжаются. In the US, the debate about the purposes being served in Afghanistan is at least still taking place.
Похоже, что все эти хакерские атаки с целью взлома и заражения сетей GSM и президентской сети продолжаются. Both of these infections — targeting the GSM network and the presidential network — appear to be ongoing.
Венгрия, в которой отступления от демократии продолжаются, отражает будущее Европы, в которой сохранится кризис еврозоны и дефляция. Hungary, where democratic backsliding appears to be taking hold, provides a foretaste of a Europe in which the eurozone crisis and deflation persist.
Однако их количества недостаточно, чтобы удовлетворить потребности, и в настоящее время продолжаются поиски еще четырех легких тактических вертолетов. However, that pledge did not fully meet the requirement, and an additional four light tactical helicopters are still being sought.
Самое худшее то, что преступления против цивилизации Мао, в отличие от, скажем, преступлений Гитлера, продолжаются до сегодняшнего дня. Worst of all, Mao's crimes against civilization, unlike those of, say, Hitler, are ongoing.
В странах северной и западной Европе высока доля обрабатываемых странами сточных вод и продолжаются усилия по улучшению уровня обработки. The northern and western European countries have a high proportion of treated wastewater and continuous improvements in treatment level.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.