Beispiele für die Verwendung von "Продолжаются" im Russischen
Übersetzungen:
alle3511
continue3277
go on104
proceed50
carry on7
keep up3
run on2
andere Übersetzungen68
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Negotiations for enlargement are still under way.
Несмотря на развал коммунизма, нападки на либерализм продолжаются.
Despite communism’s collapse, assaults on liberalism remain.
исследования продолжаются, и сложность проблем тут не заоблачная.
And this is an ongoing research. This is not rocket science.
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
There is, of course, a vigorous ongoing debate about China's exchange-rate policy.
Оскорбления Германии продолжаются на протяжении достаточного длительного промежутка времени.
The abuse of Germany has dragged on for quite some time.
Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы.
The genocide charges against Ríos Montt are being pursued in Guatemala's courts.
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков.
Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Однако дальнейшие судебные разбирательства, связанные с мерами нетрадиционной монетарной политики ЕЦБ, продолжаются.
Nonetheless, further litigation regarding the ECB’s unconventional monetary-policy measures is underway.
Поскольку беспорядки ещё продолжаются, в 2016 году эти цифры окажутся даже выше.
With the unrest yet to come to an end, the impact will be even higher in 2016.
Новые механизмы единовременной выплаты готовы к внедрению; консультации по этому вопросу продолжаются.
New lump-sum mechanisms are ready for implementation; consultations on this matter are ongoing.
Вот почему такие конфликты, как между Кубой и Соединенными Штатами продолжаются так долго.
That is why conflicts like that between Cuba and the United States persist for so long.
модернизация сигнальных систем и устройств обеспечения безопасности на линии Любляна- Сежана- часть коридора № V (работы продолжаются);
modernisation of signalling and safety devices on the line Ljubljana-Sežana- a part of corridor No V (the works in process)
В США дебаты о том, каким целям служит война в Афганистане, по крайней мере, все еще продолжаются.
In the US, the debate about the purposes being served in Afghanistan is at least still taking place.
Похоже, что все эти хакерские атаки с целью взлома и заражения сетей GSM и президентской сети продолжаются.
Both of these infections — targeting the GSM network and the presidential network — appear to be ongoing.
Венгрия, в которой отступления от демократии продолжаются, отражает будущее Европы, в которой сохранится кризис еврозоны и дефляция.
Hungary, where democratic backsliding appears to be taking hold, provides a foretaste of a Europe in which the eurozone crisis and deflation persist.
Однако их количества недостаточно, чтобы удовлетворить потребности, и в настоящее время продолжаются поиски еще четырех легких тактических вертолетов.
However, that pledge did not fully meet the requirement, and an additional four light tactical helicopters are still being sought.
Самое худшее то, что преступления против цивилизации Мао, в отличие от, скажем, преступлений Гитлера, продолжаются до сегодняшнего дня.
Worst of all, Mao's crimes against civilization, unlike those of, say, Hitler, are ongoing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung