Exemplos de uso de "Руководимая" em russo
Traduções:
todos844
lead411
run136
direct131
manage88
order64
mentor8
helm3
leading1
outras traduções2
Руководимая соответствующей отраслью организация, составленная из целого ряда информационных гигантов - Google, Yahoo, Facebook, - разработала стандарты и практику того, каким образом компании должны реагировать на запросы государства о передачи им разного рода данных.
This industry led organisation comprised of a number of the information giants – Google, Yahoo, Facebook – has developed standards and practices for how companies should deal with requests by governments to hand over data.
После того как 10 февраля 2006 года завершился процесс подтверждения результатов проведенных в декабре 2005 года выборов в Совет представителей, Международная группа по оказанию помощи в проведении выборов, руководимая Организацией Объединенных Наций, в тесной координации с Независимой избирательной комиссией Ирака приступила к процессу извлечения уроков из проведенных в течение переходного периода выборов.
When the certification of the election held in December 2005 for the Council of Representatives was completed on 10 February 2006, the International Electoral Assistance Team, led by the United Nations in close coordination with the Independent Electoral Commission of Iraq, began a lessons-learned process on elections conducted during the transitional period.
Он руководит камерным оркестром в Уппсале.
He directs an orchestra called "Uppsala Chamber Soloists".
Аналогичным образом, руководящий и управляющий персонал будет побуждаться к инструктированию и наставничеству сотрудников в порядке профессиональной подготовки без отрыва от работы.
Similarly, supervisors and managers would be encouraged to provide coaching and mentoring to staff members through in-house and on-the-job professional development.
Достоинства этой книги с наибольшим энтузиазмом пропагандировал Ван Цишань – человек, который руководит антикоррупционной кампанией председателя Си Цзиньпина и является, по всей видимости, его самым близким союзником.
The book’s merits were most enthusiastically touted by Wang Qishan, the man at the helm of President Xi Jinping’s anti-corruption campaign and perhaps Xi’s closest ally.
Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях.
A Chairperson, a Vice-Chairperson and session Chairpersons will direct the Conference proceedings.
Руководство армии назначило проведение выборов, позволило сформировать гражданское правительство, а затем закулисно руководило политическим процессом с флангов.
The army leadership ordered elections, permitted the formation of a civilian government, and then stage-managed the political process from the wings.
ПРООН также начинает реализацию программы обучения руководящего состава, предназначенную для всех руководителей всех звеньев (низшего, среднего и высшего), включая программу наставничества для менеджеров.
UNDP is also launching leadership training for supervisors at all management levels, junior, middle and senior, including a mentoring programme for managers.
В этом году мы также не нарушили этой традиции, поскольку г-н Пинг стоит у руля Генеральной Ассамблеи и будет руководить ей в течении всего года.
Again this year, we have not broken with tradition, since here Mr. Ping is at the helm of the General Assembly, and for an entire year of leadership.
Действительно, китайскими СМИ в последнее время руководит неумолимый поток агрессии против Ли Кашина.
Indeed, Chinese media have lately been directing a relentless stream of vitriol at Li.
РБФ и полиция Фиджи будут совместно руководить работой ПФР.
The RBF and the Fiji Police will jointly manage the FIU.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie