Ejemplos del uso de "Руководство" en ruso
Traducciones:
todos8279
guide1932
leadership1865
management1208
manual842
guidance446
administration309
leaders290
direction256
government169
authority127
handbook101
guidebook40
guiding27
tutorial25
chairmanship19
leader19
brass7
chairing7
tenure6
directorship2
guidance note2
steering group2
otras traducciones578
В первый раз, мое руководство решило проблему.
For the first time, my administration has solved a problem.
По МОД 1977 года на МАГАТЭ было возложено " общее руководство " Библиотечной службой.
The 1977 MOU assigned to IAEA the “general direction” of the Library Service.
Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи.
The Chávez government has not helped Venezuela's poor in any significant way.
Руководство колледжа устало от меня.
Now the authorities at CCNY were getting tired of me being there.
Она рекомендовала включить в Справочное руководство определение " выбросов ТЧ ", в рамках которого будет обеспечен учет фильтруемых и конденсируемых фракций.
It recommended that the Guidebook include a definition of “PM emissions” considering both the filterable and condensable fractions.
После завершения установки вы увидите подтверждение и краткое руководство.
When your installation is complete, you'll see a confirmation message and a short tutorial.
Одна из причин выдающегося успеха МГЭИК - это умелое руководство председателя МГЭИК доктора Р. К.
One reason for the IPCC's notable success has been the skilled guiding hand of the IPCC Chairman, Dr. R. K. Pachauri, who will accept the prize on the body's behalf.
Стороны приняли решение распустить Комитет и при этом выразили искреннюю признательность Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле за ее ведущую роль, руководство и поддержку.
The parties agreed to dissolve the Committee and, in doing so, expressed their sincere appreciation for the chairmanship, guidance and support of the United Nations Observer Mission in Bougainville.
Но дипломаты и военное руководство должны быть одинаково готовы сделать шаг назад в надлежащих случаях, регулировать взаимодействие и использовать доступные рычаги – даже рискуя вызвать гнев своих зарубежных коллег.
But diplomats and military brass alike should be willing to take a step back when appropriate, condition their interactions, and make use of available leverage – even at the risk of a counterpart’s wrath.
Как мы уже убедились в прошлом году, тон нашей работе в значительной мере задает именно умелое руководство такими заседаниями, как эти.
As we saw last year as well, skilful chairing of meetings such as these greatly helps set the tone for our work.
Обеспечение гарантий владения жильем пропагандируется в качестве одного из главных механизмов отстаивания прав бедных слоев городского населения и реализации их производственного потенциала, а рациональное руководство городами рассматривается в качестве одного из важных элементов сокращения масштабов нищеты.
Secure tenure is promoted as a key mechanism for advancing the rights of the urban poor and unlocking their productive potential, while good urban governance is seen as an essential element for poverty reduction.
Такое неумелое руководство должно дисквалифицировать любого высшего чиновника еврозоны, выдвигаемого на должность руководителя МВФ, и все же Кристин Лагард, министр финансов Франции, была выбрана в качестве приемника ее соотечественника Доминика Стросс-Кана после его отставки.
This mismanagement should disqualify any eurozone policymaker from the IMF's managing directorship, and yet Christine Lagarde, French finance minister, was named to succeed her compatriot Dominique Strauss-Kahn after his resignation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad