Exemplos de uso de "СОВРЕМЕННЫЙ" em russo
Traduções:
todos3841
modern2919
contemporary501
advanced168
sophisticated81
up-to-date70
state of the art19
up to date19
present day3
outras traduções61
Помните, что современный мир собирает очень много машин -
You have to remember that the world today is bringing in so many cars.
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии.
That is the state-of-the-art today in diagnosing cancer.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём.
It's also the only instrument that uses this kind of technique.
Как сказал бы современный американский тинейджер: «whatever» («фигня какая-то»).
As a teenager might say, “Whatever.”
Именно в таком послании как никогда прежде нуждается современный мир.
This is a message that the world needs now more than ever.
Участие общественности помогло создать современный интернет, и оно помогает защитить его.
Public participation helped create the internet, and it helps protect it.
Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание.
Then again, a war does not have to display state-of-the-art weaponry to convey a powerful political message.
Современный рынок Forex - это международный, децентрализированный финансовый рынок, где происходит процесс обмена валют.
The forex trading market is an international decentralized financial market whereby one currency is exchanged for another.
Но более интересный способ, современный способ предвосхищать - это смотреть на неё в эволюционной перспективе.
But a more interesting way, the current way to take the long view, is to look at it in an evolutionary perspective.
И только 30 миллионов лет назад концентрация СО2 в два раза превышала современный уровень.
You have to go back about 30 million years to find a time when CO2 levels were double what they are today.
В EXNESS работают только опытные сотрудники, поскольку современный бизнес задает чрезвычайно высокие требования к подготовке специалистов.
Only experienced employees work at EXNESS, because today's business places extremely high requirements on specialists' training.
Современный метод измерения с использованием GPS является более точным и обеспечивает более полный охват, чем традиционные методы.
The present measuring technique with the use of GPS was more precise and provided better coverage than traditional methods.
Мы не только не сократили ядерный резерв, мы ему ещё придали более современный облик – XXI век, как никак.
Not only are we not reducing the stockpile, we’re giving it a 21st century makeover.
Как мог бы сказать современный Цезарь, по сути, проблема заключается не в наших торговых партнерах, а в нас самих.
The reality, as a latter-day Caesar might put it, is that the fault is not in our trade partners, but in ourselves.
Одним из многообещающих направлений исследований являются механизмы CRISPR – этой самый современный инструмент, позволяющий нам удалять, исправлять или заменять гены, вызывающие болезни.
One promising area of investigation is CRISPR – a cutting-edge tool that could allow us to delete, repair, or replace the genes that cause disease.
Но прежде чем высказаться в поддержку идеи неотвратимого столкновения цивилизаций, необходимо разобраться, почему современный светский либерализм возник в первую очередь на Западе.
It is no accident that liberal ideas emerged in the 16th and 17th centuries, when bloody sectarian struggles between Christian sects throughout Europe exposed the impossibility of a religious consensus on which to base political rule.
Например, если сравнить современный город, скажем, какой-нибудь город Северной Америки с Детроитом, что неплохой пример, то он очень зависит от автомобильного производства.
For example, if you take, and you make a comparison between a recent kind of city, what I'll call, simplistically, a North American city - and Detroit is not a bad example, it is very car dependent.
Современный кризис можно рассматривать как часть этого процесса, но было сделано мало для того, чтобы решить ключевые проблемы, которые привели к этому дисбалансу.
The current crisis can be viewed as part of that, but little is being done about the underlying problems that gave rise to these imbalances.
Современный мир неоднороден, несовершенен и не имеет общего видения; в нем нет простых решений, а проблемы нельзя рассматривать сугубо как черное и белое.
Today's world is heterogeneous, imperfect and lacking in a common vision; there are no easy solutions, and questions cannot be viewed in monochrome.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie