Exemplos de uso de "СССР" em russo
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
I established Open Society Foundations in all the countries of the former Soviet Union.
Было предостаточно доказательств того, что западные державы пытались обмануть СССР.
There was abundant evidence that Western powers had been trying to hoodwink the Soviet Union.
Идеологическая победа, которая им досталась после гибели СССР, оказалась невечной.
The ideological victory that they achieved with the Soviet Union’s demise was not permanent.
Холодная война завершилась в декабре 1991 года, когда распался СССР.
The Cold War ended in December 1991, when the Soviet Union disintegrated.
Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР -
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
После краха СССР вопрос был закрыт – или, по крайней мере, так казалось.
With the Soviet Union’s collapse, the case was closed – or so it seemed.
В 1939 году выяснилось, что Польша боится СССР больше, чем нацистской Германии.
In 1939, it appeared that Poland feared the Soviet Union more than it feared Nazi Germany
1964 год Доктор юридических наук (социология преступности), Институт права при прокуратуре СССР
1964 Doctor of Legal Science (Sociology of Crime), Institute of Law of
Моральная и историческая вина лежит на нацистской Германии и – параллельно – на СССР.
The moral and historical guilt belongs to Nazi Germany and, in parallel, to the Soviet Union.
СССР слишком одряхлел, чтобы удерживать свои послевоенные завоевания или даже собственные довоенные границы.
The Soviet Union had become too decrepit to hold on to its post-World War II gains or even its pre-war frontiers.
К концу 1980-х годов среди граждан СССР этнических русских было менее 50%.
By the late 1980′s the Soviet Union’s population was a little more than 50% ethnically Russian.
И сегодня БАМ сохраняется в мифологии СССР, главным образом, как памятник коллективному труду.
Today, it endures in the mythology of the Soviet Union chiefly as a monument to collective effort.
По нашим данным, ВВП страны упал примерно на 30% с момента распада СССР.
Our data showed that GDP had fallen some 30% since the collapse of the Soviet Union.
(Более того, СССР оказался очень серьёзно, а, возможно, фатально, ослаблен войной в Афганистане).
(Indeed, the Soviet Union was gravely, perhaps fatally, weakened by its war in Afghanistan.)
«Запад» выиграл войну, по крайней мере, в западной части Европы; СССР выиграл в восточной.
The “West” won the war, at least in the western half of Europe; the Soviet Union won in the east.
"Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР.
The "political" argument - that regional trade bodies promote peaceful foreign relations - is simply wrongheaded in the post-Soviet case.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание.
But Yeltsin, unwilling to lose any more territories after the Soviet Union’s initial breakup, reneged on his pledge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie