Exemplos de uso de "Сестры" em russo com tradução "nurse"
Она взяла смену сестры Монк в послеоперационном.
She's taken the shift on the post-operative ward for Nurse Monk.
У неё три сестры: одна медсестра, а другие учительницы.
She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.
Сёстры дали мне мазь, но это всё равно не проходит.
The nurses gave me embrocation, but it keeps happening.
А еще я заметила, что сестры и солдаты говорят вам "Хокай".
I have also noticed that nurses as well as enlisted men address you as "Hawkeye".
Налейте нам обеим по чашечке и добавьте сгущенного молока в чашку сестры Ли.
We shall have one apiece, and put some extra condensed milk in Nurse Lee's.
У меня есть термическая фляга с чаем и пирожки - мне их сестры напекли.
I have a thermal flask with tea and cookies - the nurses gave them to me.
Оказание медицинской помощи является трудоемким процессом, и врачи сестры, врачи-клиницисты, санитарные работники образуют костяк системы здравоохранения.
Health care is labour intensive and physicians, nurses, clinicians, health surveillance assistants provide the backbone of health care delivery.
По словам дежурной сестры, Лиза Ким покинула госпиталь 10 минут назад, но она не прошла мимо охраны.
According to the on-duty nurse, Lisa Kim left the hospital about ten minutes ago, and she never checked out.
Даже сестры и санитарки, получающие намного меньше врачей, имеют доходы, которые на 75% выше, чем у среднестатистического американца.
Even nurses, who make far less money than doctors, have incomes that are about 75% higher than the average American’s.
Родовспоможение с участием врача и медицинской сестры либо с участием акушерки использовалось почти в 100 процентах рождений, имевших место в течение года, предшествовавшего обзору.
Doctor-, nurse- or midwife-assisted deliveries accounted for nearly 100 per cent of the births that occurred in the year prior to the survey.
Процент женщин, наблюдавшихся в период беременности у врача или квалифицированной медицинской сестры, возрос с 91 процента в 2000 году до 93 процентов в 2004 году.
The number of women who received antenatal care from a doctor or a qualified nurse in Malawi has increased from 91 percent in 2000 to 93 percent in 2004.
Сельские домашние хозяйки составляют подавляющее большинство среди членов этой организации, в которую также входят преподаватели, врачи, медицинские сестры и работники учреждений, действующих в сельских районах.
Rural housewives constitute an overwhelming majority of the organisation's membership which also includes teachers, doctors, nurses and employees of institutions operating in and for the benefit of the countryside.
Таким образом, в основном речь шла о критике тарификации традиционно женских профессий (медицинские сестры, воспитательницы в детском саду, преподавательницы домоводства и рукоделия, логопеды) в той или другой общей сетке окладов в государственном секторе.
Generally, therefore, they were based on criticism of the classification of traditional female occupations (nurses, kindergarten teachers, domestic economy and handicrafts teachers, speech therapists) in the public sector's general system of remuneration.
Поскольку районные медицинские сестры принимают 60 процентов всех нуждающихся в медицинской помощи лиц, посещающих учебные заведения, число больных, обслуживаемых районными медсестрами учебных заведений, увеличилось с 481 в 2004 году до 908 в 2006 году.
Since district nurses met 60 per cent of the persons they attended at educational institutions, the scale of school district nurse services had increased considerably from 481 persons in 2004 to 908 in 2006.
И она подумала: "Знаете, если на коробке с сухим завтраком есть табличка с информацией о питательных веществах, почему бы не сделать что-то подобное для каждой сестры, принимающей дежурство, каждого нового доктора, с основными сведениями о состоянии моего мужа?"
And she thought, "You know, if I have a nutrition facts label on the side of a cereal box, why can't there be something that simple telling every new nurse who comes on duty, every new doctor, the basics about my husband's condition?"
Консультативный комитет согласен с предложением о создании должности психолога класса С-3 для оказания медицинскому персоналу в Центральных учреждениях помощи в оценке состояния психического здоровья сотрудников, возвращающихся из миссий, и с предложением о создании должности медицинской сестры категории общего обслуживания в Отделе медицинского обслуживания.
The Advisory Committee agrees with the proposal to establish the post for a psychologist at the P-3 level, in order to assist medical officers at Headquarters in assessing the mental health status of individuals returning from mission assignments, and the General Service post for a nurse in the Medical Services Division.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie