Ejemplos del uso de "Случилось" en ruso

<>
А что случилось с Белоснежкой? What happened to Snow White?
Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять. When the big earthquake occurred, I was just ten.
Так что же случилось с "Буревестником"? So what became of her, the Petrel?
Что случилось с моим мальчиком? What happened to my boy?
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Only 90 days after this, arguably the greatest discovery of the last century occurred.
Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил? What has become of the book I put here yesterday?
И случилось кое-что ещё. Now, something else happened.
Как только это случилось, MACD пошел назад, вниз, снова указывая на дивергенцию. As this occurred, the MACD began to travel back to the downside again indicating a level of divergence.
Интересно, что случилось с Полом. I wonder what happened to Paul.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии. And that, as indicated by the white line, occurred 46 days before the peak of the epidemic.
Что-то случилось с Элайджей. Something has happened to Elijah.
Как только это случилось, MACD начал расти обратно вверх, указывая на дивергенцию тренда. As this occurred the MACD began to trend back to the upside indicating a level of divergence in the trend.
Что случилось с теми армейцами? What happened to those army guys?
Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы. Had Bush only gone along with the democratic processes enshrined in the UN Charter, the trauma of Iraq need not have occurred.
Что-то случилось с двигателем. Something has happened to the engine.
Поэтому новость уже сама по себе была способна вызвать повышение курса акций, но не в такой степени, как случилось. This of itself would warrant the news to cause some increase in the price of the shares, although hardly the degree of rise that actually occurred.
Естественно, всё это не случилось. And of course, neither of these things happened.
И теперь, я боюсь, одно из тех случайных очень тяжелых для меня совпадений, когда так случилось, что я встретила очень особенного человека. And now I'm afraid one of those coincidences you have such a hard time with occurred with a very special person.
А что случилось с кретином? What happened to the pillock?
(И это случилось почти сразу после того, как премьер-министр Биньямин Нетаньяху отменил запланированную встречу с Обамой в Вашингтоне, даже не позаботившись сообщить об этом официально Белому дому). (And this occurred just after Prime Minister Binyamin Netanyahu canceled a planned meeting with Obama in Washington, without even bothering to communicate that officially to the White House.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.