Exemplos de uso de "Совершившее" em russo com tradução "perform"
В статье 94 Уголовного кодекса говорится, что любое государственное должностное лицо, совершившее действия, не совместимые с человеческим достоинством и повлекшие за собой причинение тяжких физических или психологических страданий, потерю сознания или дееспособности или унижение достоинства, наказывается лишением свободы на срок от 2 до 12 лет.
Article 94 of the Criminal Code states that any public officer who performs acts incompatible with human dignity and who causes severe bodily or mental pain, or loss of consciousness or ability to act or humiliation shall be sentenced to 2 to 12 years imprisonment.
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act.
•История операций – клиент может просматривать историю совершённых им операций.
•Transactions History. Here you can view the history of performed operations
Во вкладке "История счета" содержится информация о совершенных торговых операциях.
Information about all trade operations performed is stored in the "Account History" tab.
Вознаграждение за совершенные привлеченными клиентами сделки начисляется раз в 24 часа.
The reward for transactions performed by your signed-up clients is credited once every 24 hours.
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
The Saudis even invited Taliban officials - including Mullah Omar - to perform the Hajj.
В нём сказано, что вы заставили её совершить акт фелляции под дулом пистолета.
Says you forced her to perform an act of fellatio on you at gunpoint.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
Rather than being chopped up like a dead fish, perform hara-kiri and die like a samurai.
Ежегодно они также лишают сотни палестинцев возможности выполнить свой долг и совершить паломничество в Мекку.
Each year, they also prevent hundreds of Palestinians from performing the duty of pilgrimage to Mecca.
Предположим, каждый из клиентов совершил по одной сделке объёмом 1 лот по валютной паре EUR/USD.
Let’s suppose that each client performed 1 commercial deal (opening or closing position) of 1 lot in EUR/USD.
Нам пришлось совершить короткую посадку в Майами, Флорида, чтобы заправиться горючим и выполнить необходимые таможенные формальности.
It was necessary to land and have short stay in Miami, Florida to take fuel and perform necessary customs procedures.
Тип — тип совершенной операции (sell, buy, s/l, t/p, modify, close at stop и так далее);
Type — the type of operation performed (sell, buy, s/l, t/p, modify, close at stop, etc.);
К примеру ваш счет «А» был пополнен с Webmoney, и вы совершили внутренний перевод на счет «В».
For example, suppose your "A" account was funded using WebMoney and you performed an internal transfer to "B" account .
Кроме того, мексиканские врачи совершили четыре поездки в палестинский город Наблус, где провели 400 челюстно-лицевых операций.
Likewise, Mexican doctors have on four occasions travelled to the Palestinian city of Nablus to perform about 400 maxillofacial surgeries.
Каждый из ваших клиентов совершил 3 сделки по валютной паре EUR/USD. Объём каждой сделки составлял 1 лот.
Each of your clients performed 3 commercial deals of 1 lot each in EUR/USD.
Железнодорожные администрации участвующих стран решили, что поезд Ро-Ла совершит демонстрационный пробег 21 сентября 2006 года из Турции.
The en-route railway administrations decided that Ro-La train would perform a demonstration run on 21 September 2006 departing from Turkey.
Изменения могут касаться как уже совершенных Клиентом действий, до размещения новой редакции Правил, так и действий, совершаемых Клиентом в дальнейшем.
Changes may affect actions already performed by the Client before the new edition of these Rules is published, as do they affect the Client's future actions.
Ошибка "В данный момент это действие выполнить невозможно" выдается при попытке совершить покупку через службу Xbox Live с консоли Xbox 360.
"This action cannot be performed at this time" error occurs when buying something through Xbox Live on Xbox 360
В соответствии с терминологией Уголовного кодекса «вербовка» означает, что преступник предлагает другому лицу совершить акт, который не является наказуемым по закону.
According to the terminology of the Criminal Code “recruitment” means that the offender requests another person to perform an act, which is not punishable by law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie