Ejemplos del uso de "Соединение" en ruso

<>
Чистое соединение показано справа, для контраста. A pure compound is shown on the right, for contrast.
Проверьте ваше соединение с Интернет. Check your Internet connection.
Этот параметр создает внутреннее соединение. This option creates an “inner join.”
Так же, как и муфтовое соединение. And it wasn't the union joint.
Если это возможно, попробуйте подключить свою консоль Xbox One к маршрутизатору через проводное соединение. If possible, try connecting your Xbox One console to your home router through a wired connection.
Шейная часть отделяется от передней четвертины (1063) сортовым отрубом, проходящим параллельно и краниально к первому ребру и через соединение 7-го шейного и 1-го грудного позвонков. Neck is removed from the forequarter (1063) by a straight cut parallel and cranial to the 1st rib and through the junction of the 7th cervical and 1st thoracic vertebrae.
Система исполнения – соединение с брокером, автоматизация торговли и уменьшение операционных издержек. Execution System - Linking to a brokerage, automating the trading and minimising transaction costs
То, что вы нюхаете, это соединение - я спросил, сколько молекул в этом аромате, и никто мне не ответил. Now what you are smelling is a combination of - I asked how many molecules there were in there, and nobody would tell me.
Основное соединение эмиттера было деполяризовано. The emitter coupling has been de-polarised.
Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом. It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit.
Глубокое чувство исторической миссии, социально-экономические проблемы, заниженный международный статус - все это объединяется и формирует взрывное соединение, играющее на руку радикалам. A strong sense of historical mission, social and economic problems, a diminished international status: all combine to form an explosive mix that plays into the hands of radicals.
То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение. What you saw was an attempted temporal bonding.
Ликвидация дисциплинарной изоляции и соединение вместе различных мнений уже само по себе является значимым достижением. Breaking down disciplinary silos and bringing together different voices is a significant achievement in itself.
Мои знания астрономии говорят мне о том, что такого не может сделать ни одна звезда, комета, Юпитер, сверхновая, соединение планет и любой другой яркий объект в ночном небе. The astronomer in me knows that no star can do these things, nor can a comet, or Jupiter, or a supernova, or a conjunction of planets or any other actual bright object in the nighttime sky.
Ряд делегаций также отмечали соединение этнической самобытности и национальной принадлежности, или гражданства, и использование его в качестве средства для распространения нестабильности в политических целях. Similarly, several delegations also noted the conflation of ethnic identity and national identity or citizenship as a tool used to spread instability for political ends.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым. This would be unhealthy and make the transatlantic compound unsustainable.
Контрольное соединение через стандартное оптоволокно? Standard fibre optic control connections?
Или же можно добавить соединение. Or, you can add a join.
Теперь - соединение из шести и выходит двадцатигранник. Now this was - you make a joint of six, you make an icosahedron.
Если беспроводная гарнитура соединена с консолью Xbox 360 по беспроводной сети, при ее подключении к адаптеру переменного тока соединение с консолью будет разорвано. If your wireless headset is wirelessly connected to a console, connecting it to the AC power adapter will disconnect your wireless headset from your Xbox 360 console.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.