Exemplos de uso de "Сосед" em russo com tradução "neighbour"
Мой сосед утверждает, они развелись по всему Лондону.
My neighbour claims they're running wild all over London.
Женщина из Эндерби говорит, что ее сосед получил второе письмо.
Woman in Enderby says a neighbour got a second letter.
Каждую среду вечером мать работает охранником, а сосед приходит, чтобы присмотреть за ним.
Every Wednesday night when his mother works, a neighbour watches after him.
Для меня нет большой разницы собирает, продает, ремонтирует или пользуется компьютером мой сосед.
It does not make a lot of difference whether my neighbour makes, sells, repairs or uses computers.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Кто бы мог представить, что сосед может горячо восстать против соседа из-за рифм и пентаметров?
Who would have imagined that neighbour might turn so fiercely against neighbour over rhymes and pentameters?
Как добрый сосед Афганистана Китай всегда внимательно следил за процессом мира и восстановления в этой стране.
As a good neighbour of Afghanistan, China has always closely followed the peace and reconstruction process there.
Грузия — наш ближайший сосед, и положение в этой стране оказывает непосредственное воздействие на региональную безопасность и стабильность на Южном Кавказе.
Georgia is our immediate neighbour and the situation in Georgia has direct relevance to the regional security and stability in the South Caucasus.
Очень жаль, что наш очень добрый сосед попытался изменить характер двусторонней проблемы по двум позициям: технической стороне дела и местоположению.
It is so unfortunate that our very good neighbour country tried to change the nature of a bilateral problem, in two senses: technicality and locality.
Необходимо подчеркнуть, что Китай как непосредственный сосед Мьянмы и член Совета Безопасности, представляющий азиатско-тихоокеанский регион, придает не меньшее значение положению в Мьянме, чем другие государства.
It must be emphasized that China, as an immediate neighbour of Myanmar and a Security Council member from the Asia-Pacific region, attaches no less importance to the situation in Myanmar than do other States.
Как добрый сосед, Хорватия будет и впредь делать все возможное для улучшения и расширения отношений с Боснией и Герцеговиной — отношений, которые будут благотворными для обеих стран и стабильности в регионе в целом.
As a good neighbour, Croatia will continue to do its utmost to continue to build ever-better and broader relations with Bosnia and Herzegovina — relations that will benefit the peoples of both countries and the stability of the region as a whole.
Вьетнам как сосед поддерживает все усилия по достижению мира, стабильности и осуществлению развития в Мьянме, в том числе усилия Генерального секретаря с целью помочь Мьянме найти решение посредством национального примирения, социальной стабильности и экономического развития.
Viet Nam, as a neighbour, supported all efforts to achieve peace, stability and development in Myanmar, including the Secretary-General's efforts to help Myanmar find a solution through national reconciliation, social stability and economic development.
С другой стороны, южный сосед Монголии — Китайская Народная Республика — при ратификации этих двух конвенций сделала оговорки о том, что она не считает себя связанной процедурами урегулирования споров, и о том, что в случаях крайней небрежности индивидов, повлекшей за собой смерть, вред здоровью, убытки или ущерб, положения конвенций не будут применяться к Китайской Народной Республике.
On the other hand, Mongolia's southern neighbour-the People'Republic of China- when ratifying these two conventions made reservations to the effect that it did not consider itself bound by the dispute settlement procedures and that in cases of gross negligence by individuals who caused the death, injury, loss or damage, provisions of the conventions would not apply to the People'Republic of China.
Парочка соседей видели, как поблизости шатался незнакомец.
A couple of neighbours had seen a strange man hanging about the place.
Западноевропейский подход к своим соседям оставался двусмысленным.
Western Europe's attitude towards its eastern neighbours remained ambiguous.
Я их все знаю, Coronation Street, Соседи, всех.
I know all about this, the Coronation Street and Neighbours and all those.
Ну, мы соседи. Я всё время буду показываться.
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie