Exemples d'utilisation de "Стандарты" en russe
Но в основе всего лежит законодательство, стандарты, регламенты.
But what gels all of it, what enables it, is legislation, policies, regulations.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Во-вторых, это двойные политические стандарты, которые применяются и осуществляются в качестве вопроса политики.
The second is the political double standard that is applied and pursued as a matter of policy.
Технологические стандарты и нормы проектирования и эксплуатации автомобильных газонаполнительных компрессорных станций (2002-2008 годы)
Technological standards and norms required for design and operation of NGV filling stations (2002-2008)
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики.
One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies.
Международное сообщество оказалось не способно соблюдать законы, нормы и правила, которые формируют цивилизованные стандарты.
The international community is failing to uphold the laws, norms, and rules that define civilized standards.
ЮНИСЕФ разработал политику, стандарты и процедуры, необходимые для обеспечения максимально эффективного использования консультантов и консультационных фирм.
UNICEF has in place the policies, standards and procedures required to make the best use of consultants and consulting firms.
Универсальные нормы и стандарты в области правозащиты являются лучшим руководством по регулированию и охране разнообразия.
Universal human rights norms and standards could best provide guidance for managing and protecting diversity.
Мы поддерживаем высокие стандарты рекламы, которую размещаем на сайте. Они изложены в инструкциях, рекомендациях и правилах сообщества.
To achieve this goal, we maintain high standards for ads accepted on our site, embodied by our technical, community, and advertising guidelines and policies.
Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций, которые касаются аспектов проблемы переполненности тюрем и других исправительных учреждений, включают:
United Nations standards and norms addressing aspects related to the problem of overcrowding in prisons and other correctional facilities include:
Смерть не повод понижать стандарты.
Just because one is dead, doesn't mean one should let standards drop.
Меры, помогающие повысить стандарты жизни в этой стране, будут стимулировать спрос и рост во всей глобальной экономике.
Policies that can help raise standards of living there will stimulate demand and growth elsewhere in the global economy.
Центральным органам власти следует пересмотреть и реформировать стандарты относительно качества питьевой и сточных вод, строительных и потребительских норм.
Central governments should review and reform standards concerning drinking water and effluent water quality, construction and consumption norms.
Установите приложение, поддерживающее современные стандарты безопасности.
Update to a more secure app that’s up to our security standards.
Бразилия поддерживает процесс мира и примирения, предусмотренный резолюцией 1244 (1999), а также политику «сначала стандарты, затем статус» для Косово.
Brazil supports the process of peace and reconciliation foreseen by resolution 1244 (1999) and the “standards before status” policy for Kosovo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité