Exemplos de uso de "Удивительно" em russo com tradução "amazingly"

<>
Это был удивительно зловонный город. It was an amazingly smelly city.
Она всё поймет, она удивительно понятливая женщина. She'll understand, she's an amazingly understanding woman.
Удивительно, но вы больше подлиза, чем выглядите. And amazingly, you're slimier than you look.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Tunisia is off to an amazingly good start.
Удивительно, но мы все добрались до подножия гор. Amazingly, we all made it to the bottom of the mountain in one piece.
Как это ни удивительно, но ответ на данные вопросы положительный. The answer, amazingly, is yes.
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран. And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны. Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work.
Развивающиеся рынки демонстрировали удивительно хорошие показатели на протяжении последних семи лет. Emerging markets have performed amazingly well over the last seven years.
Существует как минимум 20 тысяч видов орхидей - и все они удивительно разнообразны. Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids - amazingly, amazingly diverse.
И что удивительно: эта эволюция продолжает траекторию повышения сложности, заданную биологической эволюцией. And amazingly, that evolution sustains the trajectory that biological evolution had established toward greater complexity.
Брюс, сын ортопеда, был удивительно похож, Патрика Суэйзи и Патрика Демпси одновременно. Amazingly, Bruce, the podiatrist's son, was an uncanny mix of Patrick Swayze and Patrick Dempsey.
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы. Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws.
Удивительно, но за свою почти 70-летнюю историю, ВОЗ никогда не имела Генерального директора из Африки. Amazingly, in its almost 70-year history, the WHO has never had a Director-General from Africa.
Удивительно, что Президент Виктор Ющенко регулярно накладывал вето на решения, необходимые для стабилизации, включая каждую попытку приватизации. Amazingly, President Viktor Yushchenko regularly vetoed decisions necessary for that stabilization, including every effort at privatization.
Гены фотосинтеза фагов первоначально поступали из бактерий — и, что удивительно, фаги затем переносили их обратно в бактерии. The phages’ photosynthesis genes originally came from the bacteria — and, amazingly, the phages then transferred them back to the bacteria.
Он был в Ливане, как ни удивительно - была задействована база ООН - палестинцы нанесли атаку из-за базы ООН. He was in Lebanon. Amazingly, he was in Lebanon - the U.N. base was used - Palestinians staged attacks out from behind the U.N. base.
Удивительно то, что многие лидеры Латинской Америки не могут осознать существование связи между сокращением бедности и их собственной популярностью. Amazingly, many Latin America leaders fail to make the connection between reducing poverty and their own popularity.
Как ни удивительно, но в одной области, жизненно необходимой для экономического и социального развития, Америка опасается проглотить пилюлю реформ. Amazingly, in the one area vital to its economic and social performance, America shies away from biting the reform bullet.
Тем не менее в Индии печатное слово на бумаге из переработанных в пульпу деревьев остается удивительно здоровой отраслью промышленности. Yet, in India, the printed word on pulped trees remains an amazingly healthy industry.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.