Exemplos de uso de "Условно" em russo

<>
Греческие компании можно условно разбить на две категории. Greece’s companies fall roughly into two categories.
Он работает на четыре года лишения свободы условно. He's working on four years' probation.
Дальше то, что можно условно назвать Франкен-Нуар. Well, one thing you could do is what some people might call Franken-Noir.
a) в список открытых позиций условно добавляется новая позиция; a) the new position is provisionally added to the list of open positions;
Он сказал, что "Восточный Берлин" стоит условно называть "Париж". He asked us to use a codeword "Paris" for East Berlin.
Теперь признай свою вину и мы вынесем тебе приговор условно. Now, admit your guilt and we'll hand you a suspended sentence.
Мы можем условно назвать их "анализом", "здравым смыслом", "спонтанными ассоциациями" и "сновидениями". We can label them "analysis," "common sense," "free association," and "dreaming."
В целом, их можно условно разделить на три категории: идеология, экономика и возможности. Generally, they come in three flavors: ideology, economics and opportunity.
Этот фонд можно условно разделить на три основные группы по типу жилых зданий: This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings:
a) в список открытых позиций условно добавляется новая позиция, открываемая по этому отложенному ордеру; a) the new position is provisionally added to the list of open positions;
Арестован 5 лет назад за автоугон за который был осужден на 1 год условно. Arrested 5 years ago for auto theft for which he was put on probation for 1 year.
Эти эконометрические модели оценивают условно исчисляемые цены отдельных характеристик, соединяемых вместе для создания предметов одежды. These econometric models estimate implicit prices for individual characteristics bundled together to form apparel commodities.
Лещенко и 26 реформаторов — из 455 членов Верховной Рады — можно условно объединить в группу «еврооптимистов». Leshchenko and twenty-six reformers, out of the Rada’s 455 members, have banded together loosely as “Euro-optimists.”
Приверженцы такого взгляда, которых условно называют "федералистами", рассматривают Конституцию, как необходимый шаг, ведущий к Европейской федерации. These thinkers - often imprecisely called "Federalists" - refer to the Constitution as a necessary step towards a European federation.
Если условно не исчислять стоимость товаров, направляемых для переработки, то обрывается связь между транспортными наценками и товарами. By not imputing a value for goods send for processing, the link between transport margins and commodities will no longer exist.
Баллоны испытываются в горизонтальном положении и условно делятся по горизонтальной центральной плоскости на " верхнюю " и " нижнюю " части. Cylinders will be tested horizontally and nominally divided along their horizontal centreline into " upper " and " lower " sections.
c) рассчитываются по текущим рыночным ценам плавающие прибыль / убытки по всем открытым позициям, за исключением условно добавленной позиции; c) Floating Profits/Losses on all open positions, other than the provisionally added new position, are calculated at the current market prices;
На нашей интерактивной диаграмме показано, как страны-участницы «Евровидения» — условно разделенные на восемь регионов — обычно голосуют в соответствии с геополитическими линиями. Our interactive shows how Eurovision's countries - roughly divided into eight regions - tend to vote down geopolitical lines.
Испытание тяговых единиц для полуприцепов, условно загруженных для имитации условий груженого полуприцепа, не должно проводиться при скорости, превышающей 80 км/ч. Tractors for semi-trailers, artificially loaded to simulate the effects of a laden semi-trailer shall not be tested beyond 80 km/h.
Под " загрязненными зонами " в бывшем Советском Союзе условно понимались зоны, где уровни цезия-137 в почве превышали 37 килобеккерелей на квадратный метр. The “contaminated areas” were defined arbitrarily by the former Soviet Union as areas where the soil levels of caesium-137 were greater than 37 kilobecquerels per square metre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.