Exemples d'utilisation de "Успехи" en russe

<>
Успехи Бразилии также хорошо известны. Brazil's success is also well known.
Впечатляют ее успехи в обуздании инфляции. Progress on bringing down inflation has been impressive.
Успехи Турции еще более поразительные, учитывая ситуацию вокруг нее. Turkey’s achievements are all the more remarkable when one considers its neighborhood.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. These advances will save many lives.
Два форума делают большие успехи. Two forums are making great strides.
Положительным является то, что программа "Десятилетие интегрирования цыган", учрежденная в 2005 году, получает огромную поддержку от структурных фондов, управляемых Европейской комиссией, и делает некоторые успехи. On a positive note, the Decade of Roma Inclusion, established in 2005, is receiving strong support from the structural funds administered by the European Commission and is making some inroads.
Успехи стартапов региона не стоит недооценивать. The successes of the region's startups should not be underestimated.
От этого зависят успехи следующего столетия. The next century of progress depends on it.
Тем не менее, успехи Кубы в распространении грамотности и общественном здравоохранении значительны. Yet Cuba’s achievements in boosting literacy and public health are substantial.
Достигнуты огромные успехи в расширении количества и видов доступных вакцин. And there have been extraordinary advances in the number and kinds of vaccines that are available.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. The current government has made extraordinary strides in education.
В интервью я подчёркивал успехи Абэномики. In my interview, I highlighted the successes of Abenomics.
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. On the tax side, there has clearly been progress.
Успехи в сфере охраны окружающей среды, которые уже достигнуты изготовителями мобильных телефонов, общепризнанны. We all recognize the environmental achievements that mobile phone manufacturers have already made.
Это доказывают Мадрид, Осло и успехи, достигнутые в Кемп-Дэвиде и Табе. Madrid, Oslo and the advances made at Camp David and Taba prove this.
В большинстве стран мира достигнуты большие успехи в повышении безопасности родов. Much of the world has made great strides in making childbirth safer.
Несмотря на успехи, физика имеет свои пределы. Despite the success, physics has its limits.
У него не большие успехи в английском. He has made little progress in his English.
Оратор обращает внимание Комитета на успехи Венесуэлы в данной области, которые говорят сами за себя. He referred the Committee to Venezuela's achievements on the matter, which spoke for themselves.
Короткая прическа, ноги похожи на обрубок, не обращает внимания на мои успехи. Short haircut, stubby legs, doesn't respond to my advances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !