Exemplos de uso de "Чистое досье" em russo
Чистое досье, выдающийся застройщик в Колумбии.
Clean record, prominent real estate developer in Colombia.
Не употребляют наркотики, чистые досье, на работе вовремя.
No drugs, clean records, report to work on time.
и особенно Закон № 139/1996 Coll., в котором статья 11 Закона была дополнена новым пунктом 3, в соответствии с которым министерство внутренних дел могло делать исключение из условия наличия чистого уголовного досье, если заявитель был гражданином Словацкой республики или бывшим гражданином Словацкой Республики, непрерывно проживавшим или имевшим местожительство в Чешской Республике не позже 31 декабря 1992 года.
and particularly Act No. 139/1996 Coll., where section 11 of the Act was expanded by a new paragraph 3, under which the Ministry of the Interior could waive the condition of a clean criminal record if the applicant was a citizen of the Slovak Republic or a former citizen of the Slovak Republic who had an uninterrupted stay/residence in the Czech Republic as of no later than 31 December 1992.
В минувшие выходные были опубликованы результаты расследования, получившего название «Райское досье» (Paradise Papers).
Over the weekend, the Paradise Papers were released.
Как сообщает Guardian, еще одна итальянская газета Corriere della Sera упомянула о «тревожном» досье в одной из своих статей, опубликованных вскоре после заявления папы об уходе.
The Guardian also reported that a separate Italian daily, Corriere della Sera, mentioned a “disturbing” dossier in an article published soon after the pope’s resignation announcement.
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра.
Intelligence dossiers (it is claimed) were ``sexed up" by Blair's underlings.
Его роль в качестве брокера главным образом нацелена на расположение к себе США, где Конгресс очень критически относится к его досье по правам человека.
His role as a broker of sorts is mostly aimed at endearing himself to the US, where Congress is highly critical of his human rights record.
Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что Вестминстерский дворец получил "чистое санитарное свидетельство", теперь она признала, что необходимо провести работы на ?1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера.
While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given "a clean bill of health," it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster.
В досье его имя упоминается только три раза, и каждый раз в связи с его интервью в СМИ или статьями, которые он писал.
In the file, his name is mentioned only three times, all in connection with interviews he gave to the media or articles he wrote.
Цены на нефть остаются на $ 60 за баррель, в то время как Ливийская добыча замедлилась, Саудовская Аравия повысила цены для Азии, и цифры API этой неделе показали первое чистое снижение американских запасов нефти за восемь недель.
Oil prices remain over $60/bbl as Libyan output slowed, Saudi Arabia raised its prices to Asia, and this week’s API figures showed the first net drawdown of US crude oil inventories in eight weeks.
Восемнадцать лет утаиваний представляют собой очень серьезное досье.
Eighteen years of concealment constitutes a powerful track record.
Теперь давайте взглянем на тот же самый график вообще без индикаторов, где есть только чистое ценовое действие и несколько горизонтальных линий, проведенных, чтобы показать существенные уровни поддержки и сопротивления.
Now let’s look at the same chart with no indicators at all, there is nothing but pure price action and a couple of horizontal lines drawn in to show significant support and resistance levels.
Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест.
Another, Martin Balluch, has been given a 1,500-page police file to justify his arrest.
Я являюсь сторонником торговли на основе простых ценовых графиков, и учу своих студентов читать чистое ценовое действие, которое происходит на рынке форекс каждый день.
Instead, I teach my students to trade off of a plain vanilla price chart by learning to read the pure price action that occurs each day in the Forex market.
Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи.
The nuclear portfolio, for example, remains exclusively under Khamenei's control.
Прогноз – рост безработицы, в то время как чистое изменение занятости, как ожидается, покажет снижение на 5К после подъема на 35.4k в предыдущем месяце.
The forecast is for the unemployment rate to increase, while the net employment change is expected to show a decline of 5k after a rise of 35.4k in the previous month.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie