Exemplos de uso de "ЭКСТРЕННЫХ" em russo
Рассмотрение и принятие решений в отношении любых экстренных случаев отмывания денег и финансирования терроризма, переданных на рассмотрение Комитета его Председателем.
9-Considering and deciding about any urgent case of money laundering and financing of terrorism referred to the Committee by its chairperson.
Медицинскую помощь можно получить в клинике Объединенной медицинской службы, которая расположена на седьмом этаже здания F (добавочный телефон 22224, а в экстренных случаях- 22222).
Medical attention is available from the clinic operated by the Joint Medical Services, located on the 7th floor of building F (extension 22224 and, for emergencies, extension 22222).
Такие кратковременные мнения обычно основаны на техническом анализе, вчерашних экстренных сообщениях или витающих вокруг слухах.
These short-term opinions are mainly based on technical analysis, a newsflash from yesterday evening or a rumour that buzzes around.
По состоянию на 1 декабря 2004 года ЮНОДК получило контактную информацию о компетентных органах 115 государств или зависимых территорий, включая информацию о конкретных процедурах, применяемых в экстренных случаях.
As at 1 December 2004, the contact information for competent authorities of 115 States or dependent territories had been provided to UNODC, including information on specific procedures to be followed in urgent cases.
Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.5 следующим образом: " перевозки предметов, необходимых для оказания медицинской помощи в экстренных случаях, например в случае стихийных бедствий или в целях удовлетворения гуманитарных потребностей ".
Poland proposes that point 3.2.2.5 should read as follows: “Carriage of articles required for medical care in emergencies, e.g. for natural disasters or humanitarian needs”.
В экстренных случаях постановление о временном содержании под стражей может приниматься и административными органами, но в таких случаях оно должно быть одобрено судебными органами в течение 72 часов с даты его принятия.
In urgent cases temporary detention may be issued by administrative authorities as well but in such cases detention shall be approved by the judicial authorities within 72 hours from the date of issue of the detention order.
Далее, касаясь вопроса о насилии в отношении женщин, она говорит, что Комитет обратил внимание на то, что сотрудники полиции в экстренных случаях далеко не всегда прибегают к услугам механизмов защиты и что суды часто подменяют согласительную процедуру процедурой примирения.
Lastly, on the issue of violence against women, she said that it had come to the Committee's attention that police officers did not always apply protection mechanisms in urgent cases and that the courts often interpreted “conciliation” as “reconciliation”.
Мы прерываем эту классную песню для экстренных новостей.
We interrupt this cool song for a news bulletin.
Нет экстренных кредитов, значит, нет колледжа для детей, а для многих и дома.
No bailouts can mean no college for the kids – or, for many, no house.
Многие факторы говорят в пользу финансирования этих экстренных расходов за счёт бюджета ЕС.
There is a strong case to be made for using the EU’s balance sheet to finance the surge.
Пока эфир был заполнен противоречивыми сообщениями о том, что случилось на острове Шоу, администрация Бартлета отошла от экстренных новостей и продолжила свой день.
While airwaves were filled with conflicting reports of what happened on Shaw Island the Bartlet administration dropped away from the breaking news and resumed its day.
Такого рода эволюция указывает на потенциальный гуманитарный риск и озабоченности в связи с применением НППМ негосударственными субъектами (НГС) и на необходимость экстренных действий.
Such an evolving trend indicates the potential humanitarian risk and concerns associated with the use of MOTAPM by non-state actors (NSA) and the need for urgent action.
В клиники Агентства за медицинскими консультациями в экстренных случаях и в случаях хронических заболеваний обратятся более 19 миллионов амбулаторных пациентов из числа беженцев.
Over 19 million refugee out-patient visits will have been made to Agency clinics for medical consultations in the treatment of acute and chronic morbidity conditions.
Для осуществления экстренных миссий по проведению выборов в рамках деятельности по предотвращению конфликта и обеспечения долгосрочной деятельности по укреплению электорального потенциала необходим доступ к гибкому, оперативному финансированию.
Access to flexible, immediate funding was necessary for conducting urgent electoral missions as part of conflict prevention and for ensuring long-term electoral capacity-building.
создание механизмов для проведения экстренных мероприятий в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и принятие мер для содействия в конструктивном и эффективном оказании чрезвычайной помощи семьям, пострадавшим в таких ситуациях;
Establishment of mechanisms for rapid intervention in disaster situations, and action to enable them intervene positively and effectively to relieve families facing hardship as a result of such situations;
отсутствие экстренных призывов со стороны каких-либо государств-членов к установлению рамок задач и рекомендаций, касающихся безопасности планируемого и прогнозируемого в настоящее время использования ЯИЭ в космическом пространстве.
There are no urgent calls from any Member States for a framework of goals and recommendations for the safety of planned and currently foreseeable space NPS applications.
Концепция взаимодействия и экстренных мер по пресечению бытового насилия в отношении женщин, в том числе в регионах (округа и города, не относящиеся к графствам), имеющих самостоятельный статус (Шлезвиг-Гольштейн)
Cooperation and intervention concept in the fight against domestic violence against women (KIK [Cooperation and Intervention Concept] Schleswig-Holstein) including various regions (districts, towns not associated with a county) with their own coordination (Schleswig-Holstein)
В этой вязи она приветствует внесение Турцией поправок к статьям 10 и 90 Конституции, поскольку они делают возможным принятие незамедлительных экстренных мер в таких областях, как образование, занятость и политическая деятельность.
In that regard, she welcomed Turkey's amendment of articles 10 and 90 of the Constitution since that could lead to the immediate and urgent application of such measures, for example, in education, employment and politics.
Мы также усматриваем в этом свою подготовленность на случай непредвиденных экстренных обстоятельств, которые потребовали бы координации помощи и защиты, доведись когда-либо государству-члену пострадать от нападения или угрозы нападения с помощью химического оружия.
We have also seen it in our preparedness for exigencies that would require the coordination of assistance and protection if ever a member State were to suffer an attack or the threat of an attack with chemical weapons.
В этой главе определяется круг ведения и структура нового АПИ в целях обеспечения его способности решать задачу привлечения устойчивого притока инвестиций с более высокой добавленной стоимостью в приоритетные сектора, определенные в Плане экстренных мероприятий.
This chapter defines the terms of reference and structure of this new IPA in order that it may face the challenge of ensuring sustainable investment flows of higher added value to the priority sectors of the Plan Emergence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie