Exemplos de uso de "абсолютную" em russo com tradução "absolute"

<>
Возвращает модуль (абсолютную величину) числа. Returns the absolute value of a number
Мы можем предоставить Вам абсолютную гарантию качества. We can give you an absolute guarantee on quality.
Гольц даже не пытается признать абсолютную и явную абсурдность своих аргументов. Golts never even attempts to acknowledge the absolute and palpable absurdity of this argument.
«Моя идея состоит в том, чтобы дать малому бизнесу абсолютную свободу. "My idea is to give smaller business an absolute freedom.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона. But his belief in the absolute sanctity of the early embryo is not shared by a majority of Americans.
В этом случае коррупция служит цели партии сохранить сплоченность и абсолютную власть. In this way, corruption serves the party's goal of maintaining cohesiveness and absolute power.
— Существуют две причины, согласно которым Соединенные Штаты должны оказывать НАТО абсолютную поддержку. Robertson: There are two reasons why the United States should be absolutely supportive of NATO.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона. Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo.
Смешанная ссылка содержит либо абсолютный столбец и относительную строку, либо абсолютную строку и относительный столбец. A mixed reference has either an absolute column and relative row, or absolute row and relative column.
Помните, что стандартное отклонение измеряет абсолютную величину волатильности инвестиций, не связанную с каким-либо индексом. Keep in mind that standard deviation measures the volatility of a fund's return in absolute terms, not relative to an index.
Там, где используются бумажные документы, невозможно гарантировать абсолютную защиту от подлога и ошибок в передаче. In the world of paper documents it is impossible to guarantee absolute security against fraud and transmission errors.
имеют ли абсолютную приверженность крупнейшие и наиболее процветающие в настоящее время члены еврозоны к продолжению ее существования? Are the eurozone's largest and currently most prosperous members absolutely committed to its continuation?
Это вовсе не означает, что за это время покупательная способность возросла на соответствующую абсолютную величину: необходимо учитывать инфляцию. This does not mean that purchasing power increased by this absolute amount over the period: inflation has to be taken into account.
По другую сторону решеток находятся низко оплачиваемые, часто плохо обученные служащие, имеющие практически абсолютную власть над несдержанными обитателями тюрем. On the other side of the bars, low-paid, often poorly trained corrections officers exercise near-absolute authority over an irascible population.
Стандарт EN 3 обсуждался в качестве критерия, предусматривающего двухгодичную периодичность проверки новых огнетушителей, с тем чтобы гарантировать их абсолютную эксплуатационную надежность. Standard EN 3 was discussed as a criterion which lays down a two-year period for new fire extinguishers to guarantee their absolute operational safety.
Они интуитивно ощущают, что они больше не могут полагаться только на абсолютную гарантию безопасности, предоставленную комбинацией активной и пассивной поддержки США. They intuitively sense that they can no longer rely only on the absolute security guarantee represented by the United States' combination of active and passive support.
Ни в одной из арабских монархий протестующие не требовали головы короля, их требования – ограничить абсолютную власть, а не положить конец монархии. In none of the Arab monarchies have protesters gone after the king’s head; their demand is for limits on absolute power, not an end to the monarchy.
Мы настоятельно призываем всех участников ДНЯО избегать ядерного сотрудничества с этими странами и подчеркиваем абсолютную важность следования ими своим обязательствам по Договору. We urge all NPT parties to avoid nuclear cooperation with these countries and underscore the absolute importance of abiding by their Treaty obligations.
Поэтому я поднимаюсь и говорю: "Что я собираюсь делать сегодня?" Я не буду делать то, что запланировал, а погружусь в абсолютную панику. So I come up, and I say, "What am I going to do today?" I'm not going to do what I planned to do, and I put myself into absolute panic.
PMI северо-запада в течение нескольких месяцев находится на самом высоком уровне, что указывает на более высокую абсолютную производительность, чем в Лондоне. The northwest PMI is at its highest level in months, and indicates a stronger absolute performance than that of London.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.